"secretaría de estado" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزارة الدولة
        
    • وزير الدولة
        
    • كتابة الدولة
        
    • أمانة الدولة
        
    • ووزارة الدولة
        
    • لوزارة الدولة
        
    • وزيرة الدولة
        
    • ووزير الدولة
        
    • وزارة دولة
        
    • أمانة دولة
        
    • لوزير الدولة
        
    • وزارة من الوزارات
        
    • الدولة المسؤولة
        
    • لكتابة الدولة
        
    • بوزارة الدولة
        
    Departamento de Relaciones Exteriores, Secretaría de Estado UN وزارة الشؤون الخارجية، أمانة وزارة الدولة
    Solamente se está trabajando en el establecimiento definitivo del banco de datos en la Secretaría de Estado de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional. UN والشيء الوحيد الذي يجري حاليا هو انشاء بنك بيانات دائم في وزارة الدولة للشؤون الخارجية والتعاون الدولي.
    Preocupa al orador que, según un estudio realizado por la Secretaría de Estado para los Asuntos de la Mujer en 1996, una de cada seis camboyanas había sufrido actos de violencia en la familia. UN وأعرب عن قلقه لما علمه من أن إمرأة كمبودية من كل ست نساء قد تعرضت للعنف في الأسرة وفقاً لدراسة أجراها مكتب وزير الدولة لشؤون المرأة في عام 1996.
    La Secretaría de Estado a cargo de los discapacitados tiene la responsabilidad de aplicar las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad. UN وقد تولت كتابة الدولة للمعوقين تطبيق القواعد الموحدة لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين.
    La Secretaría de Estado de Economía de Suiza financió algunas de las actividades de seguimiento de Indonesia y Serbia. UN وقد موّلت أمانة الدولة للشؤون الاقتصادية في سويسرا بعض ما بوشر من أنشطة المتابعة لإندونيسيا وصربيا.
    Fuente: Secretaría de Estado para Asuntos Sociales. UN المصدر: وزارة الدولة للرعاية الاجتماعية.
    Adicionalmente, la Secretaría de Estado de la Mujer (SEM) presentó un conjunto de propuestas, las cuales fueron aprobadas, para garantizar el enfoque de género en las políticas para combatir la pobreza. UN وعلاوة على ذلك، قدمت وزارة الدولة لشؤون المرأة مجموعة من المقترحات، التي ووفق عليها، من أجل كفالة مراعاة المنظور الجنساني في السياسات الرامية إلى مكافحة الفقر.
    La Secretaría de Estado para Asuntos Económicos de Suiza administra estos controles. UN وتتولى وزارة الدولة للشؤون الاقتصادية السويسرية إجراء عمليات المراقبة.
    La Secretaría de Estado de la Condición de la Mujer, con ese fin, cumple las siguientes funciones: UN ومن ثم، فإن وزارة الدولة لشؤون وضع المرأة تضطلع بما يلي:
    La Secretaría de Estado de Inmigración y Emigración estableció en 2005 el Observatorio Español del Racismo y la Xenofobia. UN 81 - وأنشأت وزارة الدولة لشؤون الهجرة في عام 2005 المرصد الإسباني المعني بالعنصرية وكره الأجانب.
    La labor de este Gabinete consistía en aumentar la concienciación acerca de la igualdad de trato en cuestiones de género en todos los programas de la Secretaría de Estado. UN وكانت مهمة هذا المجلس تتمثل في زيادة الوعي بالمساواة في التعامل بالنسبة للجنسين في كل البرامج ضمن وزارة الدولة.
    En Haití, la Secretaría de Estado para la Juventud debería ser sustituida por un Ministerio de la Juventud para que sus intervenciones sean más eficaces para los jóvenes. UN وفي هايتي، يجب أن يحل محل وزير الدولة للشباب وزارة للشباب، كي تزيد فعالية الإجراءات المتخذة من أجل الشباب.
    La evaluación se ha aplazado hasta comienzos del 2005 como parte del plan de trabajo de la Secretaría de Estado de la Mujer. UN وأرجئ التقييم إلى بداية 2005 كجزء من خطة عمل وزير الدولة لشؤون المرأة.
    - Secretaría de Estado en el Despacho de Relaciones Exteriores; UN مكتب وزير الدولة بوزارة الشؤون الخارجية؛
    Secretaría de Estado de Reforma Administrativa y Administración Pública. UN كتابة الدولة لﻹصلاح اﻹداري والوظيفة العمومية.
    Secretaría de Estado de Comercio, Industria, Turismo y Artes y Oficios; UN كتابة الدولة للتجارة والصناعة، والسياحة، والصناعات التقليدية؛
    Secretaría de Estado de Comunicación Social y Asuntos Parlamentarios; UN كتابة الدولة للاتصال الاجتماعي والشؤون البرلمانية؛
    La experiencia del Fondo con la Secretaría de Estado para la Promoción de la Mujer había sido bastante positiva. UN أما تجربة الصندوق مع أمانة الدولة المختصة بالنهوض بالمرأة فهي تجربة ايجابية تماما.
    También creó una Secretaría de Estado para la acción social y la promoción de la mujer, así como una dependencia para la promoción de la mujer, dirigida por una funcionaria con el rango de Ministra. UN وأنشأت كذلك أمانة الدولة للعمـــل الاجتماعي والنهوض بالمرأة، فضلا عن إنشاء مفوضية للمرأة، تترأسها امرأة تشغل منصب وزير.
    PNUD y Cabo Verde y Secretaría de Estado de Trabajo. UN برنامـــج اﻷمـــم المتحــدة اﻹنمائــي/الــرأس اﻷخضــر ووزارة الدولة للعمل.
    . fortalecer las capacidades institucionales de la Secretaría de Estado para la Mujer. UN * تدعيم القدرات المؤسسية لوزارة الدولة المعنية بوضع المرأة.
    Ese podría ser uno de los objetivos de la nueva Secretaría de Estado para los Asuntos de la Familia. UN ويمكن أن يكون ذلك مجالا تركّز عليه وزيرة الدولة الجديدة لشؤون الأسرة.
    Se celebraron 6 reuniones sobre las funciones y responsabilidades de la Policía Nacional y la Secretaría de Estado para la Seguridad UN عقدت 6 اجتماعات بشأن الدور والمسؤوليات المنوطة بقوات قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي ووزير الدولة لشؤون الأمن
    El nuevo Gobierno ha creado una Secretaría de Estado encargada de la alfabetización y la educación no estructurada. UN وقد أنشأت الحكومة وزارة دولة لمحو الأمية والتعليم غير الرسمي.
    Con miras a fortalecer sus actividades de desarrollo, el Fondo de Solidaridad Nacional se transformó en Secretaría de Estado en 1996. UN وحتى تدعم هـذه اﻷنشطة اﻹنمائية، حُول الصندوق في عام ١٩٩٦ إلى أمانة دولة.
    También se contrató a un asistente ejecutivo nacional para la Secretaría de Estado de Defensa UN وعين أيضا مساعد تنفيذ وطني لوزير الدولة للدفاع
    El Estado parte debería regular estos asuntos que atañen derechos fundamentales, como los derechos a la libertad y a la integridad física, mediante una norma adecuada que no puede ser solamente una decisión de una Secretaría de Estado dirigida a su personal. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظم هذه المسائل فيما يخص الحقوق الأساسية كالحق في الحرية والسلامة البدنية بواسطة القواعد التنظيمية الملائمة وعدم الاكتفاء بقرار توجهه وزارة من الوزارات إلى موظفيها.
    Las 11 suboficinas de la Secretaría de Estado para el Adelanto de la Mujer en los departamentos de la República del Congo aplican la política del Gobierno y envían a Brazzaville información sobre las regiones. UN 30- وقد اضطلعت المكاتب الفرعية الأحد عشر التابعة لأمانة الدولة المسؤولة عن النهوض بالمرأة والمقامة في إدارات حكومة جمهورية الكونغو بتنفيذ السياسة الحكومية ووجّهت المعلومات الآتية من الأقاليم إلى برازافيل.
    No obstante, el Servicio deberá establecer redes de colaboración con los corresponsales de todas las direcciones de la Secretaría de Estado de la Condición de la Mujer y los principales agentes interesados en su ámbito de actividad. UN ولذلك فإنه سيعمل في شكل شبكة من خلال مراسلينا على مستوى جميع المديريات التابعة لكتابة الدولة المكلفة بشؤون المرأة وعلى مستوى الجهات الفاعلة الرئيسية المعنية بمجال تدخله.
    1972-1976 Economista encargado de la cooperación, adscrito a la Secretaría de Estado de Relaciones Exteriores. UN ١٩٧٢ - ١٩٧٦: خبير اقتصادي بوزارة الدولة للشؤون الخارجية، مسؤول عن التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more