seguimiento de los resultados del período extraordinario | UN | متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل |
seguimiento de los resultados del período extraordinario | UN | متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل |
seguimiento de los resultados del período extraordinario | UN | متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل |
seguimiento de los resultados del período extraordinario | UN | متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل |
seguimiento de los resultados del período extraordinario | UN | متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل |
:: La vigilancia y la evaluación de los progresos realizados, con inclusión del seguimiento de los resultados de la Cumbre. | UN | :: رصد وتقييم التقدم المحرز بما في ذلك التقدم في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمية للتنمية المستدامة. |
seguimiento de los resultados del período extraordinario | UN | متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل |
seguimiento de los resultados del período extraordinario | UN | متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل |
seguimiento de los resultados del período extraordinario | UN | متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل |
seguimiento de los resultados del período extraordinario | UN | متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل |
seguimiento de los resultados del período extraordinario | UN | متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل |
Se recomendó además que la Dependencia supervisara las actividades de seguimiento de los resultados de las autoevaluaciones. | UN | ويتعين على الوحدة أيضا أن ترصد إجراءات متابعة نتائج التقييمات الذاتية. |
Este grupo podría continuar ocupándose del seguimiento de los resultados de las conferencias internacionales dedicadas al desarrollo, en especial la Cumbre de Río de Janeiro. | UN | فبإمكان هذا الفريق العامل أن يواصل متابعة نتائج المؤتمرات الدولية المخصصة للتنمية، ولا سيما مؤتمر قمة ريو. |
Con un sistema de coordinador residente más sólido, las Naciones Unidas tienen una clara ventaja comparativa para la promoción del seguimiento de los resultados de las conferencias internacionales. | UN | وبتعزيز جهاز المنسق المقيم، توفر لﻷمم المتحدة ميزة نسبية واضحة في تعزيز متابعة نتائج المؤتمرات الدولية. |
Se espera que el seguimiento de los resultados de esa iniciativa constituirá el marco de las actividades de la secretaría en ese ámbito en un próximo futuro. | UN | ومن المتوقع أن تشكل متابعة نتائج هذه المبادرة إطارا ﻷنشطة اﻷمانة في هذا المجال في المستقبل المنظور. |
Se espera que el seguimiento de los resultados de esa iniciativa constituirá el marco de las actividades de la secretaría en ese ámbito en un futuro próximo. | UN | ومن المتوقع أن تشكل متابعة نتائج هذه المبادرة إطارا ﻷنشطة اﻷمانة في هذا المجال في المستقبل المنظور. |
Como seguimiento de los resultados del Año Internacional de las Personas de Edad, continuaremos tratando de lograr nuestros objetivos, con miras a su aplicación duradera. | UN | وفي متابعة نتائج السنة الدولية لكبار السن سنواصل السعي إلى تحقيـــق هذه اﻷهــداف بغية تنفيذها بشكل مستدام. |
El Consejo ha enviado delegaciones activas a todos los períodos de sesiones de la Comisión y ha colaborado, e incluso tomado la iniciativa, en el seguimiento de los resultados de estos períodos de sesiones. | UN | أرسل الاتحاد وفودا نشطة إلى جميع دورات اللجنة، وتعاون بل واتخذ مبادرات في متابعة نتائج هذه الدورات. |
Además, la UNCTAD deberá mejorar el seguimiento de los resultados del debate, análisis y cooperación técnica. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، على الأونكتاد أن يحسِّن متابعة نتائج النقاش، والتحليل، والتعاون التقني. |
seguimiento de los resultados y logros en la consecución de algunos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | متابعة النتائج والإنجازات صوب تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد الإقليمي، تقارير |
seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo | UN | متابعة ما انتهى إليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من نتائج |
Reunión plenaria conmemorativa de alto nivel dedicada al seguimiento de los resultados del período | UN | الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل |
ASOCIACIÓN MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: APLICACIÓN Y seguimiento de los resultados DE LA CONFERENCIA | UN | البيئة والتنمية المستدامة: تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمـر اﻷمـم |
Se hará un seguimiento de los resultados durante la ejecución del presupuesto y, cuando sea necesario, se realizarán ajustes o correcciones en mitad del proceso. | UN | وسيجري رصد النتائج في سياق تنفيذ الميزانية، وسيجري إدخال تعديلات أو تصويبات عند الاقتضاء. |
Sobre esa base, el informe presenta recomendaciones relativas a los nuevos instrumentos consolidados para el seguimiento de los resultados y los progresos tanto a nivel de los países como a nivel mundial. | UN | وعلى ذلك الأساس يعرض توصيات تتعلق بصكين موحدين جديدين لتتبع النتائج والتقدم على الصعيدين القطري والعالمي. |
La Alta Comisionada prometió realizar un seguimiento de los resultados de la reunión del Grupo. | UN | ووعدت المفوضة السامية بمتابعة نتائج اجتماع هذه المجموعة؛ |
En tercer lugar, hemos leído con interés el informe que nos presenta el Secretario General en seguimiento de los resultados de la Declaración del Milenio. | UN | ثالثا، قرأنـا باهتمام التقرير الذي قدمه الأمين العام على سبيـل متابعة تنفيذ نتائج إعلان قمة الألفية. |
:: Los informes internos del UNIFEM y los que prepara para la comunidad de donantes demuestran que el Fondo tiene capacidad para realizar el seguimiento de los resultados y lo hace de manera oportuna | UN | - إظهار تقارير الصندوق الداخلية/والمقدمة للمانحين للقدرة وحسن التوقيت في تتبع النتائج |
Resultados de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, incluidas las medidas de seguimiento de los resultados que se han de tomar en todos los niveles apropiados | UN | نتائــج مؤتمـر القمة العالمي لﻷغذية، بما فيها اﻹجراءات الواجب اتخاذها لمتابعة النتائج على جميع اﻷصعدة المناسبة |
El PNUD debería prestar atención específica al seguimiento de los resultados relativos al género en todos los programas. | UN | وينبغي للبرنامج الإنمائي أن يولــي اهتماما خاصا لرصد النتائج المتصلة بالمنظور الجنساني في جميع البرامج. |
Los Servicios de Gestión de Suministros coordinarán este ejercicio, darán las orientaciones que sean necesarias y harán un seguimiento de los resultados. | UN | وستضطلع دائرة إدارة الإمدادات بتنسيق هذه العملية وتوفر التوجيه عند الاقتضاء وتقوم بمتابعة النتائج. |
El viernes 27 de octubre de 2000, a las 10.00 horas, se celebrará en la Sala 2 una sesión de consultas oficiosas de participación abierta del plenario en relación con el tema 182 del programa, sobre el seguimiento de los resultados de la Cumbre del Milenio. | UN | ويوم الجمعة، 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000، الساعة 00/10 ستجري الجمعية العامة مشاورات غير رسمية غير محددة بشأن البند 182 من جدول الأعمال، متابعة لنتيجة جمعية الألفية، في غرفة الاجتماعات 2. |
seguimiento de los resultados del 11° período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención pertinentes para los procesos de la Asamblea General | UN | جيم - متابعة ما تمخضت عنه الدورة الحادية عشرة لمؤتمر أطراف الاتفاقية من نتائج تخص عمليات الجمعية العامة |