"segunda parte del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجزء الثاني من
        
    • الباب الثاني من
        
    • الثانية من
        
    • بالجزء الثاني من
        
    • الجزء الأخير من
        
    • للجزء الثاني من
        
    • من الجزء الثاني
        
    • الجزء الثاني في الفترة من
        
    • الشق الثاني من
        
    • الفرع الثاني من
        
    • والجزء الثاني من
        
    • عقد الجزء الثاني
        
    • جزئه الثاني
        
    • الجزء الثاني الحالي من
        
    • الشطر الثاني
        
    Esas delegaciones pidieron que dicha información se proporcionara al Comité durante la segunda parte del 36º período de sesiones. UN وطلبت هذه الوفود تقديم هذه المعلومات إلى اللجنة خلال الجزء الثاني من دورتها السادسة والثلاثين. الاستنتاجات
    La segunda parte del informe corresponde exclusivamente a Montenegro y ha sido redactado por los órganos competentes de Montenegro. UN ويتعلق الجزء الثاني من التقرير بصورة حصرية بالجبل الأسود وقد أعدته الهيئات المختصة في الجبل الأسود.
    Las cuestiones mencionadas en la segunda parte del artículo 4 no se abordaron en la Convención pues ello habría demorado la concertación de ésta. UN ولم تتعامل الاتفاقيّة مع القضايا المشار إليها في الجزء الثاني من المادّة 4 لأنّ ذلك كان يمكن أن يؤخّر إبرامها2.
    Animo a todos los Estados miembros a que participen activamente en la segunda parte del debate específico sobre desarme nuclear. UN وأشجع جميع الدول الأطراف على المشاركة بنشاط في الجزء الثاني من المناقشة المركزة على نزع السلاح النووي.
    Ahora que llegamos al final de la segunda parte del año de trabajo de 2007 hemos encontrado una salida. UN وبما أننا وصلنا إلى نهاية الجزء الثاني من سنة العمل 2007، فأمامنا طريق للتقدم إلى الأمام.
    El presente documento es la segunda parte del informe final de los facilitadores sobre los debates mantenidos en el marco del Diálogo. UN وهذه الوثيقة هي الجزء الثاني من التقرير الختامي المقدم من الميسرين المتشاركين عن المناقشات التي دارت في إطار الحوار.
    Al examinar las orientaciones, la Conferencia de las Partes tendrá en cuenta los factores incluidos en la segunda parte del anexo B. UN ولدى النظر في التوجيهات، ينبغي لمؤتمر الأطراف أن يأخذ في الاعتبار العوامل المذكورة في الجزء الثاني من المرفق باء.
    No se sugirió ninguna otra enmienda durante la segunda parte del período de sesiones. UN ولم تُقدَّم خلال الجزء الثاني من الدورة أي مقترحات إضافية لإدخال تعديلات.
    I. Programa de la segunda parte del 38º período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo 31 UN جدول أعمال الجزء الثاني من الدورة الثامنة والثلاثين لمجلس التجارة والتنمية
    4. En consecuencia, la Mesa de la Junta en la segunda parte del 38º período de sesiones fue la siguiente: UN ٤ ـ وعليه، كان مكتب المجلس في الجزء الثاني من الدورة الثامنة والثلاثين يتألف من اﻷعضاء التالي ذكرهم:
    PROGRAMA DE LA segunda parte del 38º PERIODO DE SESIONES UN جدول أعمال الجزء الثاني من الدورة الثامنة والثلاثين
    Teniendo en cuenta lo que antecede, el Comité decidió examinar esta cuestión en la segunda parte del 39º período de sesiones de la Junta. UN وفي ضوء ما سبق، قررت اللجنة النظر في هذه المسألة في الجزء الثاني من دورة المجلس التاسعة والثلاثين.
    La labor del equipo de tareas ha aclarado el concepto de presencia unificada a nivel de país sobre la base de las ideas descritas en la segunda parte del presente informe. UN وقد أوضح عمل فرقة العمل مفهوم الوجود الموحد على المستوى القطري، على أساس اﻷفكار الواردة في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    PROGRAMA DE LA segunda parte del 33º PERIODO DE SESIONES DEL COMITE UN جدول أعمال الجزء الثاني من الدورة الثالثة والثلاثين للجنة
    Programa de la segunda parte del 39º período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo UN جدول أعمال الجزء الثاني من الدورة التاسعة والثلاثين لمجلس التجارة والتنمية
    En la segunda parte del volumen II del Anuario de la Comisión de Derecho Internacional, 1994 se incluirá una versión tipografiada del informe de la Comisión. UN وسوف ترد نسخة منضدة بأحرف مطبعية لتقرير اللجنة في الجزء الثاني من المجلد الثاني من حولية لجنة القانون الدولي لسنة ١٩٩٤.
    PROGRAMA DE LA segunda parte del 40º PERÍODO DE SESIONES UN جدول أعمال الجزء الثاني من الدورة اﻷربعين
    Programa de la segunda parte del 34º período de sesiones del Comité UN جدول أعمال الجزء الثاني من الدورة الرابعة والثلاثين للجنة
    En consecuencia, Austria espera que la Comisión de Derecho Internacional revise el artículo 40 y el capítulo II de la segunda parte del proyecto de artículos. UN ولذلك، تتوقع النمسا من لجنة القانون الدولي أن تنقح المادة ٤٠ فضلا عن الفصل الثاني من الباب الثاني من مشروع المواد.
    El campo de acción de la segunda parte del proyecto, Formación para la igualdad, es el mundo del empleo. UN وتتعلق المرحلة الثانية من مشروع التدريب على المساواة، بميدان العمل.
    Con respecto a la segunda parte del mismo párrafo, su delegación opina que la labor de la propuesta Oficina del Inspector General se relacionaría con la misma función. UN وفيما يتعلق بالجزء الثاني من الفقرة نفسها، يرى وفده أن مكتب المفتش العام المقترح يتصل بنفس الوظيفة.
    Además, se recibieron 28,8 millones de dólares en contribuciones durante la segunda parte del año. UN وعلاوة على ذلك، قُدِّمت تبرعات بمقدار 28.8 مليون دولار خلال الجزء الأخير من السنة.
    Programa provisional anotado de la segunda parte del 38º período de sesiones UN جدول اﻷعمال المؤقت المشروح للجزء الثاني من الدورة الثامنة والثلاثين
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: ¿Cabría entonces concluir que adoptan ustedes esa decisión por lo que respecta a la primera semana de la segunda parte del período de sesiones? UN الرئيس: هل الاستنتاج هو أنكم تعتمدون هذا عن اﻷسبوع اﻷول من الجزء الثاني من الدورة؟
    El Presidente informa a la Comisión de que la primera parte de la continuación del quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General se celebrará del 3 al 28 de marzo de 2003 y la segunda parte del 5 al 30 de mayo de 2003. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن الجزء الأول من دورة الجمعية العامة السابعة والخمسين المستأنفة سيعقد في الفترة من 3 إلى 28 آذار/مارس 2003، في حين سيعقد الجزء الثاني في الفترة من 5 إلى 30 أيار/مايو 2003.
    El esbozo de presupuesto sería la segunda parte del marco estratégico. UN وسيشكل مخطط الميزانية الشق الثاني من الإطار الاستراتيجي.
    El texto de la resolución 1/CP.1 figura en la sección II de la segunda parte del presente informe. UN وللاطلاع على نص القرار ١/م أ-١، انظر الفرع الثاني من الجزء الثاني من هذا التقرير.
    Si no hay consenso, ello significa que tendremos que celebrar consultas entre hoy y la segunda parte del período de sesiones. UN وإذا لم يتم إيجاد توافق في اﻵراء، فهذا يعني أنه سيتعين علينا التشاور بين اﻵن والجزء الثاني من دورة مؤتمر نزع السلاح.
    La segunda parte del sexto período de sesiones del Grupo de Trabajo se celebrará del 5 al 16 de octubre de 2009. UN ومن المقرر عقد الجزء الثاني من الدورة السادسة للفريق العامل في الفترة من 5 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    En la segunda parte del informe se examinan las posibles repercusiones para los derechos humanos de las políticas de reforma estándar promovidas por las instituciones financieras multilaterales. UN ويستعرض التقرير في جزئه الثاني ما قد يترتب على سياسات الإصلاح المتبعة عادةً والتي تروج لها المؤسسات المالية المتعددة الأطراف من آثار في حقوق الإنسان.
    Recordando además su resolución 44/3, de 29 de marzo de 2001, en la que decidió sustituir la segunda parte del cuestionario para los informes anuales por la segunda parte revisada del cuestionario, UN وإذ تستذكر كذلك قرارها 44/3 المؤرخ 29 آذار/مارس 2001 الذي قرّرت فيه الاستعاضة عن الجزء الثاني الحالي من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية بالجزء الثاني المنقَّح من الاستبيان،
    El Grupo alienta a esas instituciones a que le proporcionen copias de sus respectivos presupuestos para 2009 durante la segunda parte del mandato del Grupo. UN ويشجع الفريق هذه المؤسسات على تقديم نسخ من ميزانياتها لعام 2009 خلال الشطر الثاني من ولايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more