"sobre actividades" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعلق بالأنشطة
        
    • عن الأنشطة
        
    • بشأن الأنشطة
        
    • عن أنشطة
        
    • المتعلقة بالأنشطة
        
    • بشأن أنشطة
        
    • المتعلقة بأنشطة
        
    • لﻷنشطة
        
    • المعني بأنشطة
        
    • المتعلقين بالأنشطة
        
    • المتعلقة بالأعمال
        
    • مجال الأعمال
        
    • بشأن الأعمال
        
    • بشأن الإجراءات
        
    • عن الأعمال
        
    La presentación de información básica sobre actividades financieras de 1999 ha seguido siendo limitada. UN وظل الإبلاغ الأساسي المتعلق بالأنشطة المالية لعام 1999 محدودا.
    La presentación de información básica sobre actividades financieras de 1999 ha seguido siendo limitada. UN وظل الإبلاغ الأساسي المتعلق بالأنشطة المالية لعام 1999 محدودا.
    No se dispone aún de información sobre actividades en los demás países. UN وليس هناك أي تقرير جاهز عن الأنشطة من البلدان الأخرى.
    En los párrafos pertinentes que anteceden se proporciona más información sobre actividades conexas. UN وتتضمن الفقرات المعنية أعلاه مزيدا من المعلومات عن الأنشطة ذات الصلة.
    • Establecer un sistema mundial de comunicación e intercambio de información sobre actividades y producciones audiovisuales que reflejen y promuevan los valores de una cultura de paz. UN ● إنشاء نظام عالمي للاتصال ولتبادل المعلومات بشأن الأنشطة ومنتجات وسائل الإعلام التي تجسد قيم ثقافة السلام وتعززها؛
    Boletín mensual sobre actividades e intereses de las Naciones Unidas, dirigido a académicos y universitarios. UN مجلة شهرية عن أنشطة الأمم المتحدة وشواغلها، وهي موجهة إلى الجماهير الأكاديمية والجامعية.
    El Foro también formuló varias recomendaciones similares sobre actividades que son de competencia legislativa del Consejo de Derechos Humanos. UN وأصدر المنتدى أيضا عددا من التوصيات المماثلة المتعلقة بالأنشطة المشمولة بنطاق السلطة التشريعية لمجلس حقوق الإنسان.
    Estas reuniones podrían estar seguidas, en el transcurso del año, por consultas sobre actividades concretas que podrían beneficiarse con una mayor cooperación entre los organismos. UN ويمكن أن تعقب هذه الاجتماعات، خلال العام، مشاورات بشأن أنشطة معينة يمكن أن تستفيد من التعاون اﻷكبر فيما بين الوكالات.
    La cuestión se trató también en la serie de sesiones sobre actividades operacionales, así como en la serie de sesiones de coordinación en el contexto de las conversaciones sobre África. UN وتم تناول الموضوع أيضا في الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية والجزء المتعلق بالتنسيق في سياق المناقشات بشأن أفريقيا.
    La serie de sesiones sobre actividades operacionales podría celebrarse en dos partes. UN يمكن أن يعقد الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في جزأين.
    Contribuciones de las comisiones a la serie de sesiones del Consejo sobre actividades operacionales UN هاء - مدخلات اللجان في الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية من دورة المجلس
    La serie de sesiones sobre actividades operacionales del período de sesiones del Consejo en 2003 incluye un diálogo de alto nivel. UN ويشتمل الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية لعام 2003 على حوار رفيع المستوى.
    En su serie de sesiones sobre actividades operacionales de 2002 el Consejo se centró en el fomento de la capacidad por parte del sistema de desarrollo de las Naciones Unidas. UN وكان أحد مجالات تركيز الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في عام 2002 هو قيام جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ببناء القدرات.
    Informes especiales sobre actividades regionales y temáticas UN التقارير الخاصة عن الأنشطة الإقليمية والمواضيعية
    Además, se puede encontrar fácilmente información sobre instituciones y sobre actividades académicas, así como anuncios de futuras actividades. UN وبالإضافة إلى ذلك يمكن بسهولة الحصول على أخبار المؤسسات ومعلومات عن الأنشطة الأكاديمية وإعلانات عن المناسبات القادمة.
    Ahora bien, dado que es el primer informe sobre la aplicación de la Acción Común, contiene también alguna información sobre actividades anteriores. UN ولكنه، باعتباره أول تقرير يعد في إطار الإجراء المشترك، فهو يشتمل أيضا على بعض المعلومات عن الأنشطة السابقة.
    Además, se están poniendo en práctica, a título experimental, nuevas iniciativas sobre actividades relacionadas con el género en los programas de préstamos a los países. UN وفضلا عن ذلك، يجري تجريب عدد من المبادرات الجديدة بشأن الأنشطة المتعلقة بمسائل الجنسين في برامج الإقراض القطرية.
    i) Asesorar sobre actividades comerciales, incluidos: contratos y adquisiciones sustanciales de bienes y servicios; seguros; arreglos sobre bienes raíces; cuestiones de propiedad intelectual; y prácticas, políticas y procedimientos de adquisición; UN `1 ' تقديم المشورة بشأن الأنشطة التجارية، بما في ذلك: العقود والمشتريات الأساسية للسلع والخدمات؛ والتأمين؛ وترتيبات الممتلكات العقارية؛ ومسائل الممتلكات الثقافية؛ وممارسات الشراء وسياساته وإجراءاته؛
    Número de reuniones sobre actividades intersectoriales. UN عدد الاجتماعات المعقودة بشأن الأنشطة الشاملة لعدة قطاعات.
    Objetivo para 2008: 1 reunión internacional por mes e informes trimestrales sobre actividades de donantes UN الهدف لعام 2008: اجتماع دولي واحد في الشهر وتقارير فصلية عن أنشطة المانحين
    Al igual que en 2009 y 2010, el asesoramiento sobre actividades externas siguió siendo la categoría más importante. UN وكما كان الحال في عامي 2009 و2010 ظلت المشورة المتعلقة بالأنشطة الخارجية تشكل أكبر الفئات؛
    DECISIÓN sobre actividades PESQUERAS ILÍCITAS EN LA ZONA UN مقرر بشأن أنشطة صيد اﻷسماك غير المشروعة في المنطقة
    Asimismo, se mejorará la memoria institucional sobre actividades de asistencia electoral. UN كما سيتم تعزيز الذاكرة المؤسسية المتعلقة بأنشطة المساعدة الانتخابية.
    Algunos pequeños Estados insulares en desarrollo también se benefician de la participación en diversos proyectos mundiales sobre actividades de apoyo. UN وتستفيد بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية أيضا من خلال المشاركة في عدد من المشاريع العالمية لﻷنشطة التمكينية.
    A. Medidas adoptadas por la Reunión Interinstitucional sobre actividades Relativas al Espacio Ultraterrestre UN الاجراءات التي اتخذها الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي
    El Consejo puede examinar más sistemáticamente la aplicación de los resultados de sus series de sesiones de alto nivel, sobre actividades operacionales y sobre asuntos humanitarios. UN ويمكن للمجلس أن يستعرض بشكل أكثر انتظاما تنفيذ نتائج جزئيه الرفيعي المستوى المتعلقين بالأنشطة التنفيذية والشؤون الإنسانية.
    :: Seguimiento de las solicitudes de inclusión en el portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas de todos los proveedores que participaron en seminarios sobre actividades comerciales en un período de 1 mes UN :: إجراء متابعات بشأن طلبات التسجيل في السوق العالمية للأمم المتحدة مع تسجيل جميع البائعين الذين شاركوا في الحلقات الدراسية المتعلقة بالأعمال التجارية خلال شهر واحد
    Seminarios sobre actividades comerciales celebrados en 29 lugares UN عُقدت حلقة دراسية في مجال الأعمال التجارية في 29 موقعا
    Esta reunión se celebró en paralelo a la reunión de directores de las Naciones Unidas sobre actividades relativas a las minas. UN وعُقِد هذا الحدث على هامش اجتماع مديري الأمم المتحدة بشأن الأعمال المتعلقة بالألغام.
    Además, Croacia está preparando la realización en Dubrovnik, inmediatamente después de la destrucción de las existencias, de un seminario sobre actividades humanitarias relativas a las minas para considerar los progresos registrados en virtud de los tratados de prohibición de minas. UN وفضلا عن ذلك، تعتزم كرواتيا عقد حلقة دراسية، في دوبروفنيك، بشأن الإجراءات الإنسانية المتعلقة بالألغام، للنظر في التقدم المحرز في معاهدات حظر الألغام، وذلك بعد الاحتفال بتدمير المخزونات مباشرة.
    La FPNUL también asistió en actividades de remoción de minas, de carácter humanitario, y estableció un sistema de gestión de información sobre actividades relativas a las minas. UN كما ساعدت القوة في أنشطة إزالة الألغام للأغراض الإنسانية وأقامت نظاما لإدارة المعلومات عن الأعمال المتعلقة بالألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more