Se proponen modestas reducciones de 23.300 dólares en el volumen de los recursos destinados a viajes, suministros y equipo. | UN | ويقترح اجراء تخفيضات ضئيلة في الحجم مقدارها 300 23 دولار فيما يتعلق بتكاليف السفر واللوازم والمعدات. |
El 15% restante se divide entre diversos gastos de funcionamiento, como alquiler de equipo y suministros, y consultores y expertos. | UN | وتنقسم النسبة المتبقية، أي 15 في المائة، على مختلف نفقات التشغيل، مثل نفقات المعدات واللوازم والمستشارين والخبراء. |
Viajes en comisión de servicio, gastos generales de funcionamiento y suministros y materiales | UN | السفر في مهام رسمية، ومصروفات التشغيل العامة، واللوازم والمواد |
También se debe a los créditos en concepto de piezas de repuesto, suministros y mantenimiento presupuestados al 7,5% del valor total de inventario. | UN | وتُـعزى الزيادة أيضا إلى تخصيص اعتماد في الميزانية بنسبة 7.5 في المائة من مجموع قيمة المخزون لقطع غيار ولوازم وصيانة. |
Además de los gastos de alquiler, el Tribunal es responsable del abastecimiento de equipo, suministros y materiales para los detenidos, y de los gastos varios relacionados con éstos. | UN | والمحكمة مسؤولة، الى جانب مسؤوليتها عن تكاليف اﻹيجار، عن توفير معدات ولوازم ومواد ونفقات متنوعة تتعلق بالمحتجزين. |
Las actividades habían contribuido a mejorar los mecanismos para intercambiar conocimientos especializados, suministros y recursos entre los Estados miembros de la OMS. | UN | وقد ساعدت تلك الأنشطة في تحسين آليات المشاركة في الخبرات والإمدادات والموارد بين الدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية. |
Adquisición de mobiliario y equipo, suministros y materiales | UN | اقتناء اﻷثاث والمعدات واللوازم والمواد ٧٠٤,٢ ٤ |
También habrá necesidades adicionales de locales, operaciones de transporte, comunicaciones y equipo diverso, suministros y servicios y programas de información pública. | UN | كما سيلزم توفير احتياجات إضافية من أماكن العمل، وعمليات النقل، ومعدات الاتصال والمعدات المتنوعة، واللوازم والخدمات، والبرامج اﻹعلامية. |
Viajes en comisión de servicio, gastos generales de funcionamiento y suministros y materiales | UN | السفر في مهام رسمية، ومصروفات التشغيل العامة، واللوازم والمواد |
Se estima que los gastos por concepto de papel y útiles de oficina, suministros y otros artículos varios se elevará a 10.000 dólares. | UN | وتقدر تكاليف القرطاسية واللوازم والبنود المتنوعة اﻷخرى بمبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار. |
No se prevén otros cambios en los gastos generales de funcionamiento y suministros y materiales de oficina. | UN | ولا تتوقع أي تغييرات أخرى على صعيد نفقات التشغيل العامة، واللوازم والمعدات المكتبية. |
Los gastos generales de funcionamiento y los gastos de suministros y materiales de oficina son menores debido a la ejecución más lenta del programa. | UN | أما التكاليف المتعلقة بمصروفات التشغيل العامة واللوازم والمواد المكتبية فهي أقل بسبب الوتيرة البطيئة في تنفيذ البرنامج. |
Las estimaciones de 1.500 dólares incluyen artículos de papelería y suministros y suscripciones. | UN | تشمل التقديرات البالغ مقدارها ٥٠٠ ١ دولار القرطاسية واللوازم والاشتراكات. |
3. Se necesitó la suma adicional de 14.700 dólares para reembolsar a un gobierno por el uso de tres ambulancias y suministros y equipo médicos. | UN | ٣ - لزم توفير مبلغ إضافي قدره ٧٠٠ ١٤ دولار لتسديده الى الحكومات مقابل استخدام ثلاث سيارات إسعاف ومعدات ولوازم طبية. |
Por ese motivo, se plantearon necesidades adicionales en las partidas de gastos de personal civil, suministros y servicios de conservación y programas de información pública. | UN | وقد أسفر ذلك عن الحاجة الى مبالغ إضافية تحت تكاليف اﻷفراد المدنيين ولوازم وخدمات الصيانة وبرامج اﻹعلام. |
Las necesidades adicionales reflejan el despliegue de 11 funcionarios de contratación internacional y 115 funcionarios de contratación local, así como la adquisición de 82 vehículos, de equipo de comunicaciones y de suministros y servicios. | UN | وتغطي الاحتياجات اﻹضافية توزيع ١١ موظفا دوليا و ١١٥ موظفا محليا، واقتناء ٨٢ مركبة، ومعدات اتصال ولوازم وخدمات. |
Se hacen aportaciones a los asociados en la ejecución en efectivo o en forma de suministros y equipo a través de las oficinas exteriores. | UN | تكون المساهمات في شكل نقد ولوازم ومعدات وتوجه من خلال المكاتب الميدانية |
Se informó de que los motivos del almacenamiento de productos farmacéuticos y suministros y equipo de uso médico eran múltiples y complejos. | UN | وورد أن الأسباب الداعية إلى خزن المواد الصيدلية والإمدادات الطبية والمعدات الطبية متعددة ومعقدة. |
Horas de vuelo para el transporte de personal, suministros y equipo | UN | ساعات الطيران لنقل الأفراد والإمدادات والمعدات |
Las economías en la partida de suministros y servicios se deben principalmente a que no fue necesario reponer suministros médicos. | UN | والوفورات التي تحققت تحت بند اللوازم والخدمات نتجت بشكل رئيسي عن عدم الحاجة إلى تجديد اللوازم الطبية. |
Esta partida incluía fondos para suministros y equipo de computadora, elaboración de programas, alquiler de computadoras, mantenimiento e instalación de equipo, mobiliario y accesorios. | UN | ويتعلق كل ذلك باللوازم والمعدات الحاسوبية، وتطوير البرامج، ومواصلة استئجار الحواسيب وتركيب المعدات، واﻷثاث، والتركيبات. |
La partida de suministros y servicios varios sufragará el costo de suministros de oficina y servicios varios, incluida la publicación interna de documentos del Comité de Inversiones. | UN | وتغطي اللوازم والخدمات المتنوعة النفقات المتعلقة بلوازم المكاتب والخدمات المتنوعة، بما في ذلك إنتاج وثائق لجنة الاستثمار داخليا. |
Este crédito se destinará a la compra de suministros y repuestos para el funcionamiento y la conservación del sistema de comunicaciones de la FPNUL. | UN | يشمل هذا التقدير تكاليف اللوازم وقطع الغيار اللازمة لتشغيل وصيانة شبكة اتصالات القوة. |
Honorarios, suministros y servicios relacionados con la capacitación | UN | السفر لأغراض التدريب رسوم التدريب ولوازمه وخدماته |
Además, los créditos para equipo, suministros y mantenimiento de información pública se redujeron en consonancia con la cuantía de los costos históricos. | UN | وجرى أيضا خفض حجم الاعتمادات المخصصة لمعدات الإعلام ولوازمها وصياناتها لتتوافق مع المستويات التاريخية للتكلفة. |
Los suministros y bienes destinados al socorro humanitario han sido saqueados por las facciones y los funcionarios encargados del socorro han sido obligados a desplazarse. | UN | فقد نهبت الطوائف موجودات اﻹغاثة وإمداداتها كما تشرد موظفو المساعدات اﻹنسانية. |
Le daré nuestro último caballo, con suministros y un indio de guía. | Open Subtitles | سأعطيك حصاننا الأخير أين المؤن التي سأعطيها لأحد الهنود ليرشدك |
La ingente deuda con los abastecedores extranjeros de energía había provocado interrupciones en los suministros y trastornos económicos. | UN | وأدى دين كبير لموردي الطاقة الأجانب إلى حدوث اضطراب في الإمدادات وفي الاقتصاد. |
Las contribuciones voluntarias hechas en forma de suministros y servicios aceptables para el Secretario General se contabilizan como ingresos o se consignan en una nota a los estados financieros; | UN | والتبرعات التي تقدَّم في شكل خدمات أو لوازم مقبولة لدى الأمين العام تقيَّد كإيرادات أو تدرَج في البيانات المالية؛ |
Programa 2: suministros y transporte en tránsito | UN | البرنامج 2: الإمداد وإعادة الشحن |
Administración de los suministros y transacciones conexas | UN | ادارة التوريدات والعمليات المتصلة بها (SMART) |