"suprímase" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحذف
        
    • تُحذف
        
    • يحذف
        
    • وتحذف
        
    • يُحذف
        
    • تشطب
        
    • ويحذف
        
    • تُلغى
        
    • وتُحذف
        
    • تُشطب
        
    • اﻻستغناء عن
        
    • يشطب
        
    • تلغى
        
    • تُحذَف
        
    • ويُحذف
        
    suprímase el párrafo 31 y renumérense los párrafos subsiguientes en consecuencia Sección 1 UN تحذف الفقرة 31 ويعاد ترقيم الفقرات التالية لها بناء على ذلك.
    suprímase El UNICEF ha efectuado su primer pago para el proyecto del Afganistán, al que se considera de la más alta prioridad. UN تحذف عبارة: وقد سددت اليونيسيف في وقت قريب دفعتها الأولى لمشروع أفغانستان، الذي حُدد باعتباره مشروعا ذا أولوية عالية.
    suprímase ex República Yugoslava de Macedonia UN تحذف جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    En la quinta oración suprímase y, si se decide su continuación, a la Junta Consultiva de Alto Nivel sobre el Desarrollo Sostenible del Secretario General UN في الجملة الخامسة، تُحذف عبارة والمجلس الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة التابع لﻷمين العام وذلك رهنا باتخاذ قرار بشأن استمراره
    Después de nuestra fidelidad a ellos suprímase el resto del inciso UN يحذف باقي الفقرة الفرعية بعد عبارة والتزامنا بها.
    suprímase la frase " y de los principios generalmente reconocidos del derecho internacional " al final del artículo. UN تحذف العبارة " ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عموما " الواردة في نهاية المادة ٤.
    suprímase la frase " y de los principios generalmente reconocidos del derecho internacional " al final del artículo. UN تحذف العبارة " ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عموما " الواردة في نهاية المادة ٤.
    suprímase todo el párrafo y renumérense los párrafos subsiguientes. UN تحذف الفقرة بأكملها ويعاد ترقيم الفقرات اللاحقة تبعا لذلك.
    suprímase en respuesta al derecho al desarrollo UN تحذف عبارة وتلبية للحق في التنمية
    suprímase y el libre movimiento de todos los factores de producción; insértese y entre el crecimiento y el desarrollo. UN تحذف عبارة وحرية حركة جميع عوامل اﻹنتاج.
    suprímase y evitar que los países menos adelantados de África queden marginados de la economía mundial; UN تحذف عبارة ولتفادي دفع أقل البلدان نموا وبلدان افريقيا الى هامش الاقتصاد العالمي.
    Después de las necesidades económicas y sociales de los pueblos suprímase así como las de los Estados UN تحذف لفظة والدول بعد عبارة الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية للشعوب.
    Después de un sistema justo suprímase y convenido UN تحذف عبارة ومتفق عليه بعد عبارة نظام عادل
    suprímase en las actividades nacionales, regionales y multilaterales UN تحذف عبارة وجهودنا الوطنية والاقليمية والمتعددة اﻷطراف
    En la oración introductoria, suprímase Con sujeción a las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su primer período de sesiones UN في السطر اﻷول، تُحذف عبارة رهنا بالمقررات المعتمدة من قبل مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى
    suprímase el párrafo en que se hace referencia a la Federación de Rusia. UN تُحذف الفقرة التي يشار فيها إلى الاتحاد الروسي.
    suprímase el tema 126 y renumérense los párrafos posteriores. UN يحذف البند ١٢٦ ويعاد ترقيم البنود التي تليه.
    En relación con el subprograma 1, suprímase la resolución siguiente de la Asamblea General: UN الولايات التشريعية: في إطار البند الفرعي 1، يحذف ما يلي:
    suprímase el párrafo 8 y numérese como corresponde los párrafos restantes. UN وتحذف الفقرة ٨ ويعاد ترقيم الفقرات الباقية في ضوء ذلك.
    suprímase el logro previsto existente y sustitúyase por el siguiente: UN يُحذف الإنجاز المتوقع الحالي، ويستعاض عنه بالنص التالي:
    ii) suprímase la última oración; UN ' ٢` تشطب الجملة اﻷخيرة من الفقرة ١١.
    suprímase el indicador de progreso c) ii) y suprímase el símbolo " i) " en el indicador de progreso c) i). UN يحذف مؤشر الإنجاز (ج) `2 ' ، ويحذف الرمز `1 ' من مؤشر الإنجاز (ج) `1 ' ؛
    Una vez efectuada la elección, la decisión de la Parte se mantendrá invariable durante el segundo período de compromiso. (suprímase o revísese si todas o algunas de las actividades son obligatorias.)] UN وبعد الاختيار، يبقى قرار الطرف ساريا في فترة الالتزام الثانية. (تُلغى أو تنقح إذا كانت جميع الأنشطة أو بعضها إلزامية.)]
    16. Añádanse las palabras " la corrupción y " después de la palabra " contra " y suprímase la palabra " voluntarias " . UN 16- تُضاف عبارة " الفساد و " بعد كلمة " مكافحة " وتُحذف كلمة " voluntary " في النص الانكليزي.
    En el párrafo 24, suprímase la tercera oración. UN - تُشطب الجملة الثالثة الواردة في السطرين الرابع والخامس.
    En el subprograma 6, suprímase la siguiente resolución del Consejo Económico y Social: UN وفي إطار البرنامج الفرعي 6، يشطب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي التالي:
    suprímase el párrafo 81 y los restantes párrafos 82 a 143 numérense 81 a 142. UN تلغى هذه الفقرة ويعاد ترقيم الفقرات من ٨٢ إلى ١٤٣ وفقا لذلك.
    suprímase la segunda oración. UN تُحذَف الجملة الثانية.
    Suprímanse las palabras " así como una mejor comprensión y reconocimiento de las cuestiones de género en las operaciones de mantenimiento de la paz " y suprímase la explicación que viene a continuación, en itálicas y entre corchetes. UN تُحذف عبارة " وزيادة التفهّم والإدراك للمسائل ذات البعد الجنساني في عمليات حفظ السلام " ، ويُحذف الإيضاح الوارد بعد ذلك بحروف مائلة بين معقوفتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more