"toque" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمسة
        
    • تلمس
        
    • حظر
        
    • يلمس
        
    • اللمسة
        
    • لمس
        
    • لمسه
        
    • ألمس
        
    • تلمسني
        
    • تلمسي
        
    • يلمسك
        
    • لمستك
        
    • أعزف
        
    • يلمسه
        
    • يعزف
        
    Piensa algo peligroso, algo que sólo tú puedas ver, lo vislumbras un toque del mundo espiritual, un toque de realidad, todo eso junto. Open Subtitles ليسوا فكري بطريقة مخيفة، فلتتخيلي شيء يمكنكِ ,رؤيتُه بشكل غير واضح كلمحة ,كشيء تُشاهديه في ركن عينيكِ مع لمسة أسطورة
    Cualquier toque o presión abruma los sentidos y libera chorros de endorfinas. Open Subtitles من اى لمسة او ضغطة تغمر الاحاسيس شعور جارف بالسيطرة
    No importa lo que haga, no toque nada más. - ¿Lo entiende? - Bien. Open Subtitles آيًا يكن ما تفعله لا تلمس أي شيء آخر هل تفهم ؟
    Los jóvenes declararon que habían sido detenidos junto a otros 28 palestinos en una barrera en el centro de Hebrón durante el toque de queda. UN وقال الشابان أنهما احتجزا مع ٢٨ فلسطينيا آخرين عند حاجز طريق في وسط الخليل عندما كان حظر التجول مفروضا على المدينة.
    - Es cierto. Nadie toque nada hasta que llegue la policía. Open Subtitles هذا صحيح لا يلمس احد شيئا حتى تجيء الشرطة
    la cual, según mi modo de ver, disminuye cada vez más el toque humano TED سأخبركم معها ستقل ثم تقل اللمسة الإنسانية
    Esto necesita de un toque sutil y habilidades que ellos no tienen. Open Subtitles لكن هذا الأمر يحتاج لمسة خفية وبعض مهارات السيطرة والصبر
    De hecho, hay mucho por aquí que necesitaría el toque de una mujer. Open Subtitles في الواقع، هناك الكثير هنا التي يمكن أن تستخدم لمسة المرأة.
    El tipo que está tras de ti puede hacer esto con un toque. Open Subtitles الرجل الذي يأتي بعد تستطيع أن تفعل ذلك مع لمسة واحدة.
    Prefería morir antes que dejar que un Eriksson toque a mi pequeña. Open Subtitles أفضّل الموت على أن أجعل عائلة اريكسون تلمس ابنتي الصغيرة
    Creo que tiene beneficios potenciales en toda clase de campos como en las compras en línea, quizá en exhibiciones de museo interactivas, donde no se espera que uno toque los preciados artefactos, pero uno siempre lo desea. TED وأعتقد أن لها فوائد عديدة في جميع أنواع المجالات مثل التسوق عبر الإنترنت، وربما معروضات المتحف التفاعلية، اذ ليس من المفترض ان تلمس القطع الأثرية الثمينة، ولكنك تريد فعل ذلك دائماً.
    No toque la nota. La puede leer ! - Esta escrita en papel de baño Open Subtitles لا تلمس المذكرة.اقرأها علينا على ورق التواليت
    Los colonos establecieron patrullas nocturnas en la ciudad durante el toque de queda impuesto a Hebrón después de los disparos. UN وقد أقام المستوطنون دوريات ليلية في المدينة خلال حظر التجول الذي فرض على الخليل إثر إطلاق النار.
    Ha habido casos en que los colonos judíos han destruido y confiscado bienes palestinos durante el toque de queda . UN وكانت هناك حالات دمر فيها المستوطنون اليهود الممتلكات الفلسطينية وصادروها بينما كانت تلك التجمعات تحت حظر التجول.
    Dejar que ese amarillo beba café aquí abajo y toque el regulador... Open Subtitles تترك ذو الرأس المنحرفة ذاك يشرب القهوة بالأسفل هنا.و يلمس الصمام الخانق..
    Yo digo, “Gracias a Dios por la reacción humana. Aún no estamos perdidos.” Pero ven que el toque humano desaparece. TED فأقول: " الحمدلله لردة فعل انسانية, نحن لم نفقدها بعد." لكن كما ترون, اللمسة الإنسانية, إنها تختفي
    De aqui en adelante no dejes que nadie toque tu cuerno del diablo y tu, deja de pelear, si no haces caso tu vida terminará pronto. Open Subtitles من الآن فصاعدا, لا تدع أي شخص لمس القرن الشيطان لديك ويجب وقف القتال. إذا لم تقم بذلك, سوف ينتهي قريبا حياتك.
    Voy a tener que pedir que nadie lo toque... hasta que pueda examinarlo. Open Subtitles سأطلب من الجميع عدم لمسه حتى تتاح لي الفرصة للبحث فيه
    Maldito Cristo, tocaste su cara. toque su cabeza, la parte de arriba de su cabeza. Open Subtitles ـ يا إلهي، لقد لمستِ وجهها ـ لم ألمس وجهها بل قمة رأسها
    Solo con que me toque o a veces cuando me mi-- Open Subtitles كان عليها فقط أن تلمسني أو أحياناً .. فقط أن
    No toque el cristal ni se acerque. Open Subtitles لا تلمسي ولا تقتربي من الزجاج.
    Primero vomita encima del auto, y no quiero que me toque a mí o a más nadie. Open Subtitles أولاً، لقد أتي بقذارته إلى السيارة ولم أريده أن يلمسني، أو يلمسك أو يلمس أي أحد
    Da igual, tú estabas demasiado ocupado con el otro toque de tu fiesta. Open Subtitles -وما الفرق؟ لقد كنت منشغلاً هُناك فى ترتيب لمستك الصغيرة الأخرى.
    Para concluir, me pidieron que toque la guitarra. TED قبل أن أنهي، طلبوا مني أن أعزف القيثار.
    - Linda pistola la suya también. - Disculpe, no dejo que nadie la toque. Open Subtitles مسدس جيد ايضا ذاك الذي معك معذرة انا لا ادع احدا يلمسه
    "¿Cómo puede ser que ese tipo toque tan bien, cuando ni siquiera tiene agallas para bajar de este maldito barco?" Open Subtitles اللعنة كيف يتأتى لهذا الرجل أن يعزف بهذه المهارة فى حين انه ليس لديه الشجاعة لترك السفينة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more