"traducción de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ترجمة
        
    • بترجمة
        
    • التحريرية
        
    • لترجمة
        
    • ترجمتها
        
    • الترجمة في
        
    • وترجمتها
        
    • المترجمة
        
    • ترجمات
        
    • الترجمة من
        
    • مترجمة
        
    • تمت الترجمة
        
    • الترجمات
        
    • الترجمة إلى
        
    • المترجم
        
    Sin embargo, siguen sin solucionarse los problemas de mayor entidad con que tropieza la traducción de este informe. UN غير أن المشاكل اﻷعم التي تنطوي عليها ترجمة هذه التقارير ما زالت تحتاج إلى حل.
    Además, juegan un papel importante en la traducción de los acuerdos de las Naciones Unidas en políticas nacionales efectivas. UN وهي علاوة على ذلك تلعب دورا هاما في ترجمة اتفاقات الأمم المتحدة إلى سياسات وطنية فعالة.
    Exigen la traducción de las normas universales en criterios definidos localmente para medir los progresos y aumentar la responsabilidad. UN وتدعو تلك النهج إلى ترجمة المعايير الدولية إلى معايير تُحدد محلياً لقياس التقدم المحرز وتعزيز المساءلة.
    Hay que aplaudir y fomentar la traducción de instrumentos nacionales a la lengua jmer. UN ويلزم الترحيب بترجمة الصكوك الدولية إلى لغة الخمير، وزيادة التوسع في ذلك.
    La OSSI señala además que se siguen planteando algunas cuestiones relativas a los gastos de traducción de tratados. UN ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا أن هناك مسائل مستمرة تتعلق بالإنفاق على ترجمة المعاهدات.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi no ha podido encargarse del trabajo de traducción de la CEPA porque no tiene la capacidad. UN ولم يتمكن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي من القيام بأعمال ترجمة تحريرية لفائدة اللجنة لأنه لا يملك القدرة على ذلك.
    También señaló que la traducción de esas normas a otros idiomas llevó mucho tiempo. UN كما أشار إلى أن ترجمة المعايير إلى لغات أخرى يستغرق وقتاً طويلاً.
    :: Asistencia a los alumnos, mediante la traducción de material didáctico al sistema Braille y a formatos auditivos UN :: مساعدة الطلاب من خلال ترجمة مواد المنهاج الدراسي بطريقة برايل ووسائط إعلام أخرى صوتية؛
    Un delegado sugirió la posibilidad de establecer acuerdos con los países para facilitar una pronta traducción de los documentos. UN وأشار أحد المندوبين إلى إمكانية عقد اتفاقات مع البلدان بغية تيسير ترجمة الوثائق في الوقت المطلوب.
    Un delegado sugirió la posibilidad de establecer acuerdos con los países para facilitar una pronta traducción de los documentos. UN وأشار أحد المندوبين إلى إمكانية عقد اتفاقات مع البلدان بغية تيسير ترجمة الوثائق في الوقت المطلوب.
    Luego de leer la traducción de Wace, otro poeta francés, Chrétien de Troyes, escribió una serie de romances que catapultaron a Arturo a la fama. TED بعد قراءة ترجمة وايس، كتب شاعر فرنسي آخر وهو كريتيان دي تروا، سلسلةً من القصص الرومانسية أوصلت قصة آرثر إلى الشهرة.
    Significa que implementan la idea de Catalina en la traducción de la estación Mandarin. Open Subtitles ويعني أنه يمكننا أن نقوم بتحمل تكلفة محطة ترجمة اللغة الصينية رائع
    APENDICE traducción de una información de Erkan Avcilas, publicada UN ترجمة لتقرير بقلم أركان أفسيلاس نُشر في صحيفة
    También se acordó que las dos organizaciones colaborarían en la traducción de cuatro publicaciones de la OIT al árabe y en la producción de programas de radio. UN وتم الاتفاق أيضا على التعاون في ترجمة أربعة منشورات لمنظمة العمل الدولية إلى اللغة العربية وفي انتاج برامج إذاعية.
    traducción de las orientaciones y opciones generales de política de la conferencia de mesa redonda en estrategias sectoriales y programas y proyectos concretos. UN ترجمة توجهات السياسات العالمية وخيارات مؤتمر الموائد المستديرة الى استراتيجيات قطاعية وبرامج ومشاريع محددة
    En el futuro los presupuestos se prepararán mediante la traducción de un plan operacional detallado en requisitos técnicos. UN وسيجرى مستقبلا إعداد الميزانيات من خلال ترجمة خطة تشغيلية شاملة إلى احتياجات تقنية.
    La traducción de documentos sobre derechos humanos a idiomas locales y la preparación de diversos materiales informativos representan elementos comunes de esta parte del programa. UN كما أن ترجمة وثائق حقوق الانسان الى اللغات المحلية وإعداد مجموعة من المواد الاعلامية هما من العناصر المشتركة لهذا المكون البرنامجي.
    También se le puede encomendar al intérprete la traducción de documentos oficiales al inglés o al ruso, según sea necesario. UN ويتعين عليه القيام أيضا بترجمة الوثائق الرسمية الى الانكليزية أو الروسية حسب الاقتضاء.
    Se producirán demoras en la traducción de actas resumidas y material no destinado a reuniones. UN وسيحدث تأخير في الترجمة التحريرية للمحاضر الموجزة ومواد الهيئات غير التداولية.
    En el futuro, se espera que esto permitirá modernizar y agilizar el proceso necesario para la traducción de textos. UN وبمرور الزمن، يتوقع أن يؤدي هذا إلى تنسيق العملية المطلوبة لترجمة النصوص وزيادة سرعتها.
    La Secretaría no se hará cargo ni de la reproducción ni de la traducción de esos documentos. UN ولن تقوم اﻷمانة العامة باستنساخ هذه الوثائق أو ترجمتها.
    Las secciones de traducción de Viena también traducen documentos para otros órganos de las Naciones Unidas, que a veces tienen carácter prioritario. UN كما تترجم أقسام الترجمة في فيينا وثائق لأجهزة الأمم المتحدة الأخرى وتكون لها أحيانا أولوية على وثائق اللجنة.
    • Establecimiento de comunicaciones electrónicas para facilitar la edición y traducción de documentos en cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas en Viena UN ● تنفيذ الاتصالات الالكترونية لتسهيل تحرير الوثائق وترجمتها تحريريا بالتعاون مع مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    Los volúmenes de la Treaty Series no se pueden imprimir hasta que no se dispone de la traducción de todos los instrumentos que los integran. UN ولا يمكن طبع مجلد من مجلدات مجموعة المعاهدات إلا إذا أتيحت جميع النصوص المترجمة التي يتألف منها المجلد كاملة.
    :: Organizar rápidamente la traducción de todos los documentos UN :: ترتيب إجراء ترجمات سريعة لجميع الملفات
    Algunos problemas de traducción de los códigos viejos a los nuevos UN وتصادف بعض المشاكل في الترجمة من العلامات الرمزية القديمة إلى العلامات الرمزية الجديدة.
    406. En la notificación del artículo 34, se pidió a Mouchel que transmitiera el contrato de arrendamiento y una traducción de la sentencia. UN 406- وكان قد طُلب من موشل، في الإخطار المرسل إليها بموجب المادة 34، أن تقدم اتفاق الإيجار ونسخة مترجمة للحكم.
    Una traducción de: Angiebcn89, Iriel y mongry18. Corrección: Open Subtitles تمت الترجمة بواسطة متعود جروحك حصريا لـ ساحة الاقلاع
    Las traducciones realizadas no eran " traducciones homologadas " , es decir realizadas por traductores que habían pasado los exámenes de traducción de las Naciones Unidas. UN ولم تكن الترجمات المقدمة " ترجمات معتمدة " ، أي قام بها مترجمون اجتازوا امتحانات الترجمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    El servicio de traducción de las Naciones Unidas está llevando a cabo la traducción al árabe. UN ويوجد الكتيب حاليا قيد الترجمة إلى اللغة العربية في دائرة الترجمة بالأمم المتحدة.
    Submission - S01E04 Una traducción de TaMaBin Open Subtitles الإخضــــــاع مع تحيــــات المترجم أحمـــــد رؤوف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more