"una nota de la secretaría" - Translation from Spanish to Arabic

    • مذكرة من الأمانة
        
    • مذكّرة من الأمانة
        
    • مذكِّرة من الأمانة
        
    • مذكرة من إعداد الأمانة
        
    • مذكرة مقدمة من الأمانة
        
    • مذكرة أعدتها الأمانة
        
    • مذكرة الأمانة
        
    • مذكرة للأمانة العامة
        
    • مذكرة أعدتها اﻷمانة العامة
        
    • مذكّرة مقدّمة من الأمانة
        
    • بمذكّرة من الأمانة
        
    • مذكرة مقدمة من اﻷمانة العامة
        
    • بمذكرة من الأمانة
        
    • ومذكرة من الأمانة
        
    • مذكرة مقدّمة من الأمانة
        
    La Conferencia examinará una nota de la Secretaría sobre cuestiones de organización y procedimiento. UN وستعرض على نظر المؤتمر مذكرة من الأمانة العامة بشأن المسائل التنظيمية والإجرائية.
    La Comisión tendrá ante sí una nota de la Secretaría sobre el estado de la documentación para el período de sesiones. UN وسيكون معروضا على اللجنة مذكرة من الأمانة العامة عن حالة وثائق الدورة.
    La Comisión examinará una nota de la Secretaría en que se facilitan aclaraciones. UN وستعرض على اللجنة مذكرة من الأمانة العامة تتضمن هذه التوضيحات.
    El Grupo tendrá a su disposición una nota de la Secretaría sobre el cumplimiento de los mandatos relativos a la recuperación de activos. UN وستُعرض على الفريق مذكّرة من الأمانة بشأن تنفيذ المهام المتعلقة باسترداد الموجودات.
    La Comisión tendrá ante sí una nota de la Secretaría sobre el estado de la documentación para el período de sesiones. UN وسيكون معروضا على اللجنة مذكرة من الأمانة العامة عن حالة وثائق الدورة.
    La Asamblea examinará una nota de la Secretaría sobre cuestiones de organización y procedimiento. UN وستعرض على الجمعية العالمية للنظر مذكرة من الأمانة العامة بشأن المسائل التنظيمية والإجرائية.
    La Comisión tendrá ante sí una nota de la Secretaría sobre el estado de la documentación para el período de sesiones. UN وستعرض على اللجنة مذكرة من الأمانة العامة عن حالة وثائق الدورة.
    La Comisión dispondrá de una nota de la Secretaría que tendrá por finalidad orientar las deliberaciones. UN وتعرض على اللجنة مذكرة من الأمانة العامة للاسترشاد بها في المناقشات.
    Antes de continuar, deseo señalar a la atención de los miembros una nota de la Secretaría que se ha distribuido a cada escritorio. UN وقبل أن نمضي قدما، أود أن استرعي انتباه الأعضاء إلى مذكرة من الأمانة جرى توزيعها من مكتب إلى مكتب.
    La Comisión tendrá a la vista una nota de la Secretaría que se presenta como contribución a la serie de sesiones de alto nivel de 2007. UN وسيكون معروضا على اللجنة مذكرة من الأمانة العامة كمساهمة في الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس لعام 2007.
    El Foro tendrá ante sí una nota de la Secretaría y cinco documentos de debate presentados por los grupos principales. UN وسيكون أمام المنتدى مذكرة من الأمانة وخمس ورقات للمناقشة مقدمة من المجموعات الرئيسية.
    La Comisión tendrá ante sí una nota de la Secretaría sobre su organización y sus métodos de trabajo futuros. UN وستُعرض على اللجنة مذكرة من الأمانة العامة بشأن تنظيم وأساليب عملها في المستقبل.
    La Comisión tendrá a la vista una nota de la Secretaría que se presenta como contribución a la serie de sesiones de alto nivel de 2008. UN وسيكون معروضا على اللجنة مذكرة من الأمانة العامة كمساهمة في الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس لعام 2007.
    La Conferencia tendrá ante sí para su examen una nota de la Secretaría sobre la organización de los trabajos de la Conferencia, que incluirá una propuesta de calendario de trabajo. UN وستُعرض على المؤتمر مذكرة من الأمانة العامة بشأن تنظيم الأعمال للنظر فيها. وستضم جدولا زمنيا مقترحا لأعمال المؤتمر.
    La Comisión tendrá ante sí para su examen una nota de la Secretaría en que figurará el conjunto revisado de instrumentos de reunión de información y mecanismos de reunión, comparación, análisis y presentación de información, preparado por el grupo de expertos sobre reunión de información. UN وسوف تُعرض على اللجنة مذكّرة من الأمانة تحتوي على مجموعة منقّحة من أدوات جمع البيانات وآليات جمعها وتصنيفها وتحليلها وإبلاغها، أعدّها فريق الخبراء المعني بجمع البيانات، لكي تنظر فيها اللجنة.
    33. En relación con el tema 4, la Junta tuvo ante sí una nota de la Secretaría sobre la situación de la labor de los grupos consultivos oficiosos (IDB.29/10). UN 33- في إطار البند 4، عُرضت على المجلس مذكّرة من الأمانة عن حالة أعمال أفرقة التشاور غير الرسمية (IDB.29/10).
    En el documento E/CN.7/2012/8 se presentará a la Comisión una nota de la Secretaría sobre el seguimiento de la aplicación de las resoluciones 53/6 y 54/4 de la Comisión. UN وستعرض على اللجنة في الوثيقة E/CN.7/2012/8 مذكِّرة من الأمانة عن متابعة تنفيذ قراريْ اللجنة 53/6 و54/4.
    Puede consultarse una nota de la Secretaría sobre los niños y jóvenes indígenas en el documento E/CN.4/Sub.2/AC.4/2000/2. UN وترد في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.4/2000/2 مذكرة من إعداد الأمانة بشأن أطفال السكان الأصليين وشبيبتهم.
    En su séptimo período de sesiones, el Comité examinó una nota de la Secretaría relativa a la situación de la designación de autoridades competentes y puntos de contacto. UN وتدارست اللجنة في دورتها السابقة مذكرة مقدمة من الأمانة عن حالة تعيين السلطات المختصة وجهات التنسيق.
    El Comité Preparatorio dispondrá de una nota de la Secretaría sobre este tema (A/CONF.189/PC.1/4). UN وسيكون معروضاً على اللجنة التحضيرية مذكرة أعدتها الأمانة بشأن هذا الموضوع (A/CONF.189/PC.1/4).
    Los resultados del estudio se exponen en una nota de la Secretaría que figura en el documento UNEP/POPS/COP.2/INF/12. UN وتعرض نتائج الدراسة في مذكرة الأمانة الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/INF/12.
    El programa ilustrativo figura en una nota de la Secretaría (A/58/CRP.4). UN ويرد جدول الأعمال التوضيحي في مذكرة للأمانة العامة (A/58/CRP.4).
    La Reunión contará con una nota de la Secretaría en la que se propone un esquema conceptual para una capacidad de reserva de las Naciones Unidas en materia de remoción de minas. UN وسيعرض على الاجتماع مذكرة أعدتها اﻷمانة العامة تتضمن إطارا لقدرة احتياطية لﻷمم المتحدة في مجال إزالة اﻷلغام.
    Para examinar el tema 2, el Grupo de trabajo tendrá ante sí una nota de la Secretaría sobre los problemas y buenas prácticas con respecto a la penalización, la investigación y el enjuiciamiento del tráfico ilícito de migrantes. UN وسوف تُعرض على الفريق العامل، للنظر في البند 2، مذكّرة مقدّمة من الأمانة حول التحدِّيات والممارسات الجيِّدة في مجال تجريم تهريب المهاجرين والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه قضائياً.
    En el informe del Director General presentado a la Junta en su 32º período de sesiones (IDB.32/7), enmendado en una nota de la Secretaría (IDB.32/CRP.2), se ha tratado una gran diversidad de cuestiones en el contexto de la situación financiera. UN تناول التقرير الذي قدّمه المدير العام إلى المجلس في دورته الثانية والثلاثين (IDB.32/7)، والذي عُدّل بمذكّرة من الأمانة (IDB.32/CRP.2)، طائفة واسعة من المسائل المندرجة ضمن إطار الوضع المالي.
    En su 351ª sesión, celebrada el 20 de mayo de 1993, el Comité examinó y tomó nota de una nota de la Secretaría al respecto. UN وفي الجلسة ٣٥١ المعقودة في ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٣، استعرضت اللجنة مذكرة مقدمة من اﻷمانة العامة بشأن هذا البند وأحاطت علما بها.
    Las disposiciones detalladas se comunicarán de manera oportuna mediante una nota de la Secretaría, preparada en estrechas consultas con el país anfitrión y la mesa del Comité Preparatorio. UN وتُرسل تفاصيل الترتيبات في الوقت المناسب بمذكرة من الأمانة العامة تُعد بالتشاور الوثيق مع البلد المضيف ومكتب اللجنة التحضيرية.
    Tendrá ante sí los informes del Secretario General sobre el décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, y una nota de la Secretaría sobre las modalidades de examen y evaluación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento. UN وستعرض عليها تقارير الأمين العام عن الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة؛ وتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين؛ ومذكرة من الأمانة العامة عن طرائق استعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة.
    43. El programa del seminario se consignó en una nota de la Secretaría (A/AC.261/6 y Add.1) y el estudio sobre el caso hipotético se presentó en el anexo de esa nota. UN 43- وورد برنامج حلقة العمل في مذكرة مقدّمة من الأمانة A/AC.261/6) و(Add.1 بينما قدمت دراسة حالة افتراضية في مرفق تلك المذكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more