"ver la" - Translation from Spanish to Arabic

    • رؤية
        
    • مشاهدة
        
    • أن ترى
        
    • لرؤية
        
    • أن أرى
        
    • لمشاهدة
        
    • أن نرى
        
    • النظر إلى
        
    • ان ترى
        
    • نشاهد
        
    • ليرى
        
    • لأشاهد
        
    • لتشاهد
        
    • تشاهدوا
        
    • رؤيه
        
    Podemos ver la cruz asociada al código. TED يمكننا رؤية خط التقاطع المتعلق بالبرمجة.
    Bueno, aquí una idea: una de nuestras debilidades como humanos. es que no podemos ver la luz ultravioleta o UV. TED حسنًا إليكم هذه الفكرة: واحدة من نقاط ضعفنا كبشر هي عدم قدرتنا على رؤية الأشعة فوق البنفسجية.
    Se puede ver la aguja de la capilla cuando caen las hojas. Open Subtitles يمكنك رؤية برج الكنيسة من هنا عندما تتساقط أوراق الشجر
    Esta nueva tecnología permite ver la relación de patrocinadores de un determinado proyecto de resolución. UN وقال إن التكنولوجيا الجديدة تجعل بالإمكان مشاهدة قائمة لجميع مقدمي مشروع قرار ما.
    Les complacía ver la planificación estratégica en la respuesta de la administración para resolver los problemas detectados en la evaluación. UN وقالت هذه الوفود إنه يسعدها أن ترى تخطيطا استراتيجيا في رد الإدارة لمعالجة التحديات التي حددها التقييم.
    Así que hicimos un examen llamado ecografía intracoronaria, donde se utilizan ondas de sonido para ver la arteria desde el interior. TED فقمنا بعمل فحص داخل الشريان التاجي بالموجات فوق الصوتية. حيث نستخدم الموجات الصوتية لرؤية الشريان من الداخل والخارج.
    Profesores y alumnos se burlaban de mí porque no podía ver la pizarra. UN وكان المدرسون والتلاميذ يسخرون مني لأنني لا أستطيع أن أرى السبورة.
    Y discutimos tanto... que no nos dimos cuenta que ya no podíamos ver la costa. Open Subtitles وتجادلنا كثيرا حول الموضوع ولم ندرك اننا لن نستطيع رؤية اليابسة مرة اخرى
    No consiguio ver la amenaza que se cernia contra el. De su propio pueblo. Open Subtitles ـ لقد فقد والدي حياته لأنه فشل في رؤية ما كان يهدده
    Por eso las pitonisas no pueden ver la erupción. No hay erupción. Open Subtitles لهذا لا يستطيع العرافون رؤية البركان لا يوجد أي بركان
    O quizá cuando tu traje de baño está mojado se transparenta tanto que se puede ver la piel de gallina de tu delantera. Open Subtitles ربما أو أنها يمكن أن حينما يبتل رداء السباحة فيكون شفافاً ، ويمكنني رؤية عدد الشعيرات التي تنتصب من القشعريرة
    Pero, me hubiera encantado ver la expresión en la cara de tu jefe cuando le dijiste que habías pedido comida. ¿Te gusta tener jefe? Open Subtitles لكنني قد أحب رؤية نظرة وجه مديرك حين تخبره أنك طلبت غدائاَ جاهزاَ هل تحب أن يكون لك مديراَ ؟
    Y como solo podemos ver lo que está iluminado, ya no podemos ver la luna. Open Subtitles وبما أنا فقط نرى الأجسام المضيئة والمستضاءة. لا نستطيع رؤية القمر في الخسوف.
    Desde arriba es imposible ver la puerta. Pero sé en qué escalón estaba. Open Subtitles لم أستطع رؤية الباب من الأعلى، ولكنّي رأيتُ الدرج حين وقعَت.
    ¿no? Soy capaz de ver la contradicción que ustedes pueden no poder apreciar. TED أصبح قادرة على مشاهدة التناقضات التي ما كان لها أن ترى
    No puedo quedarme en casa y ver la TV por el resto de mi vida. Open Subtitles لا يمكنني البقاء في المنزل و مشاهدة.. التيليفزيون بقية حياتي لما لا ؟
    El querra ver la Tele. No demasiado. Despues de hacer los deberes y las tareas. Open Subtitles سيريد مشاهدة التلفاز, ليس أكثر من اللازم بعد الواجب المنزلي و الأعمال الرتينية
    Les complacía ver la planificación estratégica en la respuesta de la administración para resolver los problemas detectados en la evaluación. UN وقالت هذه الوفود إنه يسعدها أن ترى تخطيطا استراتيجيا في رد الإدارة لمعالجة التحديات التي حددها التقييم.
    Creo que para la gente es difícil ver la esencia de la persona. Open Subtitles اظن ان الناس يمرون بأوقات عصيبة لرؤية ما هي حقيقة الاخرين
    Como me gustaría ver la cara de Martin si nos viera juntos. Open Subtitles لأنني أود أن أرى وجه مارتن اذا رانا سوية الان
    Si quieres ir a ver la televisión en lugar de caricias, depende de ti. Open Subtitles إذا كنت تريد الذهاب لمشاهدة التلفاز بدلا من المداعبة فهذا يرجع إليك
    También podemos ver la devastación y destrucción que provocan los desastres naturales. UN كما يمكن أن نرى الخراب والدمار اللذين تسببهما الكوارث الطبيعية.
    Eso es perfectamente natural. Escondemos a la gente porque no queremos ver la muerte. Open Subtitles نخفي الناس في هذه الغرف لأن نحن لا نريد النظر إلى الموت.
    He preparado una plataforma para que usted mismo pueda ver la suerte que tenemos de haber adquirido ese sitio. Open Subtitles لقد قمت بتجهيز سفينة لكي تستطيع ان ترى بنفسك فقط كم اننا محظوظون لاكتسابنا ذلك الموقع
    Por ejemplo, en la comida normal podemos ver la creación del benceno. Open Subtitles على سبيل المثال، في الغذاء الطبيعي نحن نشاهد تكوّن البنزين.
    Desgraciadamente, falleció antes de ver la culminación de toda una vida de lucha. UN ومن المحزن أنه لم يعش ليرى تكلل نضال حياته ببلوغ مرامه.
    A veces, me pregunto si tiene epilepsia pero luego voy a ver la tele. Open Subtitles أحياناً أتسائل ما اذا كان مصاباً بالصرع لكن عندها أذهب لأشاهد التلفاز
    O puedes pagar por ver la misma película una y otra vez hasta aburrirte o se te acabe todo tu dinero. TED أو ربما تدفع لتشاهد فيلماً ما مراراً وتكراراً حتى تمل منه أو تصرف كل أموالك.
    Ese es Shatner. Cuando congele la imagen, podrán ver la taza de café de Lubbins en esa roca. Open Subtitles هذا شاتز , و لكن عندما أوقف الصورة يمكنكم أن تشاهدوا بوضوح كأس قهوة ليبنز
    Ninguno de ellos pensó que no podía ver la cara de la persona. TED لم يعتقد احدهم منهم انه لم يتمكن من رؤيه وجه المجرم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more