Asimismo, hemos realizado, y seguimos realizando contribuciones concretas en materia de derechos humanos y asistencia electoral y cuestiones conexas. | UN | كما قدمنا، وسنواصل تقديم، اسهامات ملموسة فـي مجالات حقوق الانســان والمساعــدة فــي الانتخابات والمسائل ذات الصلة. |
INFORME ANUAL DEL ADMINISTRADOR y cuestiones CONEXAS | UN | التقرير السنوي لﻹدارة والمسائل ذات الصلة |
Tema 5. Cuestiones sociales, humanitarias y de derechos humanos: informes de los órganos subsidiarios, conferencias y cuestiones conexas | UN | البند ٥: المسائل الاجتماعية والانسانية ومسائل حقوق الانسان: تقارير الهيئات الفرعية والمؤتمرات والمسائل ذات الصلة |
Ello requeriría una labor analítica sobre conceptos y cuestiones fundamentales, y una labor consistente en un esfuerzo de fortalecimiento de la capacidad. | UN | وذلك من شأنه أن يتطلب عملاً تحليلياً للمفاهيم والقضايا الرئيسية ومساع غير عادية في شكل جهود تُبذل لبناء القدرات. |
Financiación externa y cuestiones monetarias internacionales | UN | وقضايا النظـــم المتعلقــــة بالتجارة الدولية |
Tema 5: Cuestiones sociales, humanitarias y de derechos humanos: informes de los órganos subsidiarios, conferencias y cuestiones conexas: | UN | البند ٥: المسائل الاجتماعية واﻹنسانية ومسائل حقوق اﻹنسان: تقارير الهيئات الفرعية والمؤتمرات والمسائل ذات الصلة: |
FNUAP/PNUD: PROGRAMAS POR PAÍSES y cuestiones CONEXAS | UN | اﻹنمائي: البرامج القطرية والمسائل ذات الصلة |
INFORME ANUAL DEL ADMINISTRADOR y cuestiones CONEXAS | UN | التقرير السنوي للادارة والمسائل ذات الصلة |
DE LOS ORGANOS SUBSIDIARIOS, CONFERENCIAS y cuestiones | UN | الهيئات الفرعية والمؤتمرات والمسائل المتصلة بها |
SERIES DE SESIONES DEL PNUD Tema 7: PNUD: Informe anual del Administrador y cuestiones conexas | UN | البند ٧: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: التقرير السنوي لمدير البرنامج والمسائل ذات الصلة |
INFORME ANUAL DEL ADMINISTRADOR y cuestiones CONEXAS | UN | التقرير السنوي لﻹدارة والمسائل ذات الصلة |
SERIES DE SESIONES DEL PNUD TEMA 7: PNUD: INFORME ANUAL DEL ADMINISTRADOR y cuestiones CONEXAS | UN | البند ٧: برنامــج اﻷمــم المتحـدة اﻹنمائـي: التقرير السنوي لمدير البرنامج والمسائل المتصلة به |
Tema 5. Cuestiones sociales, humanitarias y de derechos humanos: informes de los órganos subsidiarios, conferencias y cuestiones conexas | UN | البند ٥: المسائل الاجتماعية واﻹنسانية ومسائل حقوق اﻹنسان: تقارير الهيئات الفرعية والمؤتمرات والمسائل المتصلة بها |
EL CONSEJO DE SEGURIDAD Y DEL AUMENTO DEL NÚMERO DE SUS MIEMBROS y cuestiones CONEXAS | UN | مسألة التمثيـل العـادل في عضويـة مجلـس اﻷمـن وزيـادة عـدد أعضائـه والمسائل ذات الصلة |
SERIES DE SESIONES DEL PNUD TEMA 7: PNUD: INFORME ANUAL DEL ADMINISTRADOR y cuestiones CONEXAS | UN | البند ٧: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: التقرير السنوي لمدير البرنامج والمسائل ذات الصلة |
Los subcomponentes intersectoriales son la difusión y el intercambio de información y cuestiones incipientes. | UN | وتشمل المكونات الفرعية للقضايا الشاملة نشر المعلومات وتبادلها والقضايا الآخذة في الظهور. |
Total - Apoyo sustantivo a la CP, sus órganos subsidiarios, asesoramiento jurídico y cuestiones mundiales | UN | مجموع الدعم الفني لمؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية والمشورة القانونية والقضايا العالمية 000 930 |
Apoyo sustantivo a la CP y sus órganos subsidiarios, asesoramiento jurídico y cuestiones mundiales | UN | الدعم الفني المقدم إلى مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية والمشورة القانونية والقضايا العالمية |
Programa: Espacios económicos ampliados, procesos de integración regional y cuestiones sistémicas del comercio internacional | UN | البرنامج: الحيز الاقتصادي الموسع وعمليات التكامل اﻹقليمي وقضايا النظم المتعلقة بالتجارة الدولية |
Coordinación, procedimientos, documentación y cuestiones de organización | UN | التنسيق واﻹجراءات والوثائق والشؤون التنظيمية الرئيس: |
Las partes convinieron en que el grupo de contacto sobre sinergias y cuestiones presupuestarias elaborara esos proyectos de decisión. | UN | واتفقت الأطراف على أن يقوم فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر وشؤون الميزانية بإعداد مشاريع تلك المقررات. |
Respuestas a la lista de preguntas y cuestiones relativas al examen de los informes periódicos sexto y séptimo combinados | UN | ردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين السادس والسابع |
Se establecerán consultas trilaterales periódicas respecto del proceso de ampliación de la Unión Europea y cuestiones conexas de interés común. | UN | وستعقد مشاورات ثلاثية دورية فيما يتعلق بعملية توسيع عضوية الاتحاد اﻷوروبي، والمواضيع ذات الاهتمام المشترك المتصلة بذلك. |
La presente nota se basa en los informes del Grupo Intergubernamental sobre los bosques acerca de la asistencia financiera y cuestiones conexas. | UN | وهي تعتمد على تقارير اللجنة الحكومية الدولية المخصصة المعنية بالغابات بشأن المساعدة المالية والشواغل ذات الصلة. |
CUESTIONES DE COORDINACIÓN y cuestiones DE PROGRAMAS Y OTRAS CUESTIONES AFINES EN LAS ESFERAS ECONÓMICA Y SOCIAL Y ESFERAS CONEXAS | UN | مسائل التنسيق والمسائل البرنامجية وما يتصل بها من مسائل في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
Consignará en él sus descubrimientos, conclusiones, recomendaciones y cuestiones o temas sobre los que no se hubiera llegado a un acuerdo. | UN | وسيتضمن التقرير النتائج والاستنتاجات والتوصيات والمجالات أو المسائل المحددة التي تعذر التوصل بشأنها إلى اتفاق مشترك. |
Todo el respaldo técnico en materia de mantenimiento de la paz, prestación de apoyo y cuestiones políticas y de mediación será responsabilidad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el Departamento de Asuntos Políticos, respectivamente. | UN | وسيضطلع بجميع أوجه الدعم التقني بشأن مسائل حفظ السلام والدعم وبشأن المسائل السياسية ومسائل الوساطة كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية، على التوالي. |
Los países anfitriones y otros Estados Miembros deben también dar a conocer los mandatos de las diversas operaciones y cuestiones de seguridad que entraña el mantenimiento de la paz. | UN | كما ينبغي للبلدان المضيفة والدول اﻷعضاء اﻷخرى التعريف بولايات العمليات المختلفة وبالمسائل اﻷمنية المتعلقة بحفظ السلام. |
36. La Presidenta-Relatora, al presentar el tema 5, invitó a todos los participantes a facilitar información sobre acontecimientos recientes relacionados con los pueblos indígenas y cuestiones indígenas en sus países. | UN | ٦٣- عندما قدمت الرئيسة - المقررة البند ٥ من جدول اﻷعمال، دعت جميع المشاركين إلى تقديم معلومات عن أحدث التطورات المتعلقة بالشعوب اﻷصلية وقضاياها في بلدانها. |
En preguntas y cuestiones relativas al protocolo del Comité, el Secretario, conforme a su papel y a la división del trabajo establecida, respondía primero. | UN | وبالنسبة للاستفسارات والنقاط المتعلقة بقواعد عمل اللجنة، بادر أمين اللجنة إلى الرد، بما يتفق مع دوره ومع التقسيم الحالي للعمل. |