"y cuestiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمسائل
        
    • والقضايا
        
    • ومسائل
        
    • وقضايا
        
    • والشؤون
        
    • وشؤون
        
    • والأسئلة
        
    • والمواضيع
        
    • والشواغل
        
    • والميادين
        
    • والمجالات
        
    • وبشأن المسائل
        
    • وبالمسائل
        
    • وقضاياها
        
    • والنقاط
        
    Asimismo, hemos realizado, y seguimos realizando contribuciones concretas en materia de derechos humanos y asistencia electoral y cuestiones conexas. UN كما قدمنا، وسنواصل تقديم، اسهامات ملموسة فـي مجالات حقوق الانســان والمساعــدة فــي الانتخابات والمسائل ذات الصلة.
    INFORME ANUAL DEL ADMINISTRADOR y cuestiones CONEXAS UN التقرير السنوي لﻹدارة والمسائل ذات الصلة
    Tema 5. Cuestiones sociales, humanitarias y de derechos humanos: informes de los órganos subsidiarios, conferencias y cuestiones conexas UN البند ٥: المسائل الاجتماعية والانسانية ومسائل حقوق الانسان: تقارير الهيئات الفرعية والمؤتمرات والمسائل ذات الصلة
    Ello requeriría una labor analítica sobre conceptos y cuestiones fundamentales, y una labor consistente en un esfuerzo de fortalecimiento de la capacidad. UN وذلك من شأنه أن يتطلب عملاً تحليلياً للمفاهيم والقضايا الرئيسية ومساع غير عادية في شكل جهود تُبذل لبناء القدرات.
    Financiación externa y cuestiones monetarias internacionales UN وقضايا النظـــم المتعلقــــة بالتجارة الدولية
    Tema 5: Cuestiones sociales, humanitarias y de derechos humanos: informes de los órganos subsidiarios, conferencias y cuestiones conexas: UN البند ٥: المسائل الاجتماعية واﻹنسانية ومسائل حقوق اﻹنسان: تقارير الهيئات الفرعية والمؤتمرات والمسائل ذات الصلة:
    FNUAP/PNUD: PROGRAMAS POR PAÍSES y cuestiones CONEXAS UN اﻹنمائي: البرامج القطرية والمسائل ذات الصلة
    INFORME ANUAL DEL ADMINISTRADOR y cuestiones CONEXAS UN التقرير السنوي للادارة والمسائل ذات الصلة
    DE LOS ORGANOS SUBSIDIARIOS, CONFERENCIAS y cuestiones UN الهيئات الفرعية والمؤتمرات والمسائل المتصلة بها
    SERIES DE SESIONES DEL PNUD Tema 7: PNUD: Informe anual del Administrador y cuestiones conexas UN البند ٧: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: التقرير السنوي لمدير البرنامج والمسائل ذات الصلة
    INFORME ANUAL DEL ADMINISTRADOR y cuestiones CONEXAS UN التقرير السنوي لﻹدارة والمسائل ذات الصلة
    SERIES DE SESIONES DEL PNUD TEMA 7: PNUD: INFORME ANUAL DEL ADMINISTRADOR y cuestiones CONEXAS UN البند ٧: برنامــج اﻷمــم المتحـدة اﻹنمائـي: التقرير السنوي لمدير البرنامج والمسائل المتصلة به
    Tema 5. Cuestiones sociales, humanitarias y de derechos humanos: informes de los órganos subsidiarios, conferencias y cuestiones conexas UN البند ٥: المسائل الاجتماعية واﻹنسانية ومسائل حقوق اﻹنسان: تقارير الهيئات الفرعية والمؤتمرات والمسائل المتصلة بها
    EL CONSEJO DE SEGURIDAD Y DEL AUMENTO DEL NÚMERO DE SUS MIEMBROS y cuestiones CONEXAS UN مسألة التمثيـل العـادل في عضويـة مجلـس اﻷمـن وزيـادة عـدد أعضائـه والمسائل ذات الصلة
    SERIES DE SESIONES DEL PNUD TEMA 7: PNUD: INFORME ANUAL DEL ADMINISTRADOR y cuestiones CONEXAS UN البند ٧: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: التقرير السنوي لمدير البرنامج والمسائل ذات الصلة
    Los subcomponentes intersectoriales son la difusión y el intercambio de información y cuestiones incipientes. UN وتشمل المكونات الفرعية للقضايا الشاملة نشر المعلومات وتبادلها والقضايا الآخذة في الظهور.
    Total - Apoyo sustantivo a la CP, sus órganos subsidiarios, asesoramiento jurídico y cuestiones mundiales UN مجموع الدعم الفني لمؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية والمشورة القانونية والقضايا العالمية 000 930
    Apoyo sustantivo a la CP y sus órganos subsidiarios, asesoramiento jurídico y cuestiones mundiales UN الدعم الفني المقدم إلى مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية والمشورة القانونية والقضايا العالمية
    Programa: Espacios económicos ampliados, procesos de integración regional y cuestiones sistémicas del comercio internacional UN البرنامج: الحيز الاقتصادي الموسع وعمليات التكامل اﻹقليمي وقضايا النظم المتعلقة بالتجارة الدولية
    Coordinación, procedimientos, documentación y cuestiones de organización UN التنسيق واﻹجراءات والوثائق والشؤون التنظيمية الرئيس:
    Las partes convinieron en que el grupo de contacto sobre sinergias y cuestiones presupuestarias elaborara esos proyectos de decisión. UN واتفقت الأطراف على أن يقوم فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر وشؤون الميزانية بإعداد مشاريع تلك المقررات.
    Respuestas a la lista de preguntas y cuestiones relativas al examen de los informes periódicos sexto y séptimo combinados UN ردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين السادس والسابع
    Se establecerán consultas trilaterales periódicas respecto del proceso de ampliación de la Unión Europea y cuestiones conexas de interés común. UN وستعقد مشاورات ثلاثية دورية فيما يتعلق بعملية توسيع عضوية الاتحاد اﻷوروبي، والمواضيع ذات الاهتمام المشترك المتصلة بذلك.
    La presente nota se basa en los informes del Grupo Intergubernamental sobre los bosques acerca de la asistencia financiera y cuestiones conexas. UN وهي تعتمد على تقارير اللجنة الحكومية الدولية المخصصة المعنية بالغابات بشأن المساعدة المالية والشواغل ذات الصلة.
    CUESTIONES DE COORDINACIÓN y cuestiones DE PROGRAMAS Y OTRAS CUESTIONES AFINES EN LAS ESFERAS ECONÓMICA Y SOCIAL Y ESFERAS CONEXAS UN مسائل التنسيق والمسائل البرنامجية وما يتصل بها من مسائل في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Consignará en él sus descubrimientos, conclusiones, recomendaciones y cuestiones o temas sobre los que no se hubiera llegado a un acuerdo. UN وسيتضمن التقرير النتائج والاستنتاجات والتوصيات والمجالات أو المسائل المحددة التي تعذر التوصل بشأنها إلى اتفاق مشترك.
    Todo el respaldo técnico en materia de mantenimiento de la paz, prestación de apoyo y cuestiones políticas y de mediación será responsabilidad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el Departamento de Asuntos Políticos, respectivamente. UN وسيضطلع بجميع أوجه الدعم التقني بشأن مسائل حفظ السلام والدعم وبشأن المسائل السياسية ومسائل الوساطة كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية، على التوالي.
    Los países anfitriones y otros Estados Miembros deben también dar a conocer los mandatos de las diversas operaciones y cuestiones de seguridad que entraña el mantenimiento de la paz. UN كما ينبغي للبلدان المضيفة والدول اﻷعضاء اﻷخرى التعريف بولايات العمليات المختلفة وبالمسائل اﻷمنية المتعلقة بحفظ السلام.
    36. La Presidenta-Relatora, al presentar el tema 5, invitó a todos los participantes a facilitar información sobre acontecimientos recientes relacionados con los pueblos indígenas y cuestiones indígenas en sus países. UN ٦٣- عندما قدمت الرئيسة - المقررة البند ٥ من جدول اﻷعمال، دعت جميع المشاركين إلى تقديم معلومات عن أحدث التطورات المتعلقة بالشعوب اﻷصلية وقضاياها في بلدانها.
    En preguntas y cuestiones relativas al protocolo del Comité, el Secretario, conforme a su papel y a la división del trabajo establecida, respondía primero. UN وبالنسبة للاستفسارات والنقاط المتعلقة بقواعد عمل اللجنة، بادر أمين اللجنة إلى الرد، بما يتفق مع دوره ومع التقسيم الحالي للعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more