"'académie" - Translation from French to Arabic

    • الأكاديمية
        
    • والأكاديمية
        
    • أكاديمية
        
    • لﻷكاديمية
        
    • لأكاديمية
        
    • تنظمها اﻷكاديمية
        
    • الاكاديمية
        
    • اﻷكاديمية الروسية
        
    • الفقه الإسلامي
        
    • لعلوم الفضاء
        
    • على اﻷكاديمية
        
    • اﻷكاديمية الدولية للبيئة
        
    • اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن
        
    • الجمعية القانونية
        
    Il faut enfin citer l'Académie nationale de sécurité publique qui assure ces formations et l'école pénitentiaire. UN وتقدِّم الأكاديمية الوطنية للأمن العام ذلك التدريب في مقرراتها الدراسية شأنها في ذلك شأن مدرسة السجون.
    M. Yan Zhong Zhang, Académie chinoise d'ingénierie, Beijing UN الأستاذ يان دجونغ دجانغ، الأكاديمية الهندسية الصينية، بكين
    Consultante principale pour la recherche, Institut de sociologie, Académie hongroise des sciences, depuis 1973 UN مستشارة بحوث أقدم، معهد علم الاجتماع، الأكاديمية الهنغارية للعوم، منذ 1973.
    Professeur honoraire de l'Académie des sciences juridiques de Bolivie UN أكاديمي شرف في الأكاديمية الوطنية للعلوم القانونية في بوليفيا.
    Dixième Atelier ONU/Académie internationale d'astronautique sur les petits satellites au service des pays en développement Daejeon, (République de Corée) UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية بشأن السواتل الصغيرة في خدمة البلدان النامية
    Membre, Curatorium, Académie de droit international de La Haye, Palais de la Paix, La Haye, de 1996 à aujourd'hui UN عضو في مجلس أمناء أكاديمية القانون الدولي بلاهاي، قصر السلام، لاهاي، من عام 1996 إلى الوقت الحاضر
    Son insigne sera toujours suspendu au mur de l'Académie, mais... j'ai fait celui-ci pour toi. Open Subtitles فشارته الأصلية ستكون معلقة دوماً على حائط الأكاديمية ولكني صنعت لك هذه
    Tout ce que tu dois savoir, c'est que tu dois l'emmener loin de l'Académie. Open Subtitles عليك أن تعرف لديك إلى الحصول عليها بعيدا عن الأكاديمية فقط.
    J'étais sorti de l'Académie depuis seulement deux jours, très nerveux. Open Subtitles بعد تخرجيّ من الأكاديمية بيومين وكنتُ متوتراً للغاية.
    Première de sa classe en droit, et diplomée de l'Académie pour les nations unies. Open Subtitles كانت أعلى واحدة في كلية الحقوق وانها زميلة الأكاديمية للأمم المتحدة.
    L'Académie n'a pas dit ce qu'il fallait faire quand le gens commencent à contourner la loi pour soutenir une injustice. Open Subtitles ولم الأكاديمية لا تقوم بما يجب القيام به عندما يبدأ الناس الشك في قانون لدعم الظلم
    Selon ses données géographiques, il est retourné à l'Académie hier soir après les cours. Open Subtitles طبقًا لبياناته الجغرافية لقد عاد إلى الأكاديمية ليلة أمس بعد الدراسة
    Il a ordonné à un escadron de Quinjets d'aller à l'Académie. Open Subtitles هو شارك في سرب من الطائرات ليأتي إلى الأكاديمية.
    Tu as des soucis de confiance avec la position de la technologie, mais j'ai eu 3 cours d'informatique à l'Académie. Open Subtitles لديك بعض مشاكل في الثقة مع التقنيين ولكني ربما درست ثلاثة صفوف عن الحاسوب في الأكاديمية
    Vous avez dû oublier, mais j'étais première de classe à _BAR_'Académie. Open Subtitles لعلك نسيت لكني كنت الأولى على صفي في الأكاديمية
    Le bruit court que l'un des entraineurs avait affaire à un flic à l'Académie. Open Subtitles تقول الإشاعات بأن أحد المدربين كان يتعامل مع شرطي في الأكاديمية
    Il semblerait que ta révolutionnaire ait été exécutée à l'Académie. Open Subtitles اتضح أن متمردتك الجديدة تم إعدامها في الأكاديمية
    Je compare l'image à celles des dix dernières promos de l'Académie. Open Subtitles أنا أفحص الصورة مع آخر عشر صفوف في الأكاديمية.
    L'Académie adore les chanteurs morts et les handicapés, comme Janis. Open Subtitles الأكاديمية تحب المغنين المتوفين والمعاقين وجانيس كانت كلاهما
    Le Ministère de la justice et de la sécurité publique et l'Académie nationale de sécurité publique sont également compétents en la matière. UN وتمارس وزارة العدل والأمن العام والأكاديمية الوطنية للأمن العام مسؤولياتها في نفس الميدان.
    Au total, 149 recrues, dont 46 femmes, ont jusqu'ici obtenu leur diplôme de l'Académie nationale de police en 2013. UN وتخرج حتى الآن ما مجموعه 149 مجندا، منهم 46 امرأة، من أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية في عام 2013.
    Elle fournit également un soutien à l'Académie pour étoffer les cours d'initiation aux droits de l'homme. UN كما تقدم البعثة دعما لﻷكاديمية لتعزيز مقرراتها التدريبية في مجال حقوق الانسان.
    Comment il a pu arriver à remplir les formulaires pour l'Académie de police ? Open Subtitles كيف أستطاع أن يستجمع عقله لتعبئة أستمارة القبول لأكاديمية الشرطة ؟
    Il est très fier d'avoir Sa fille au sein de l'Académie Open Subtitles انه حريص جداً على ان تنجح ابنته في الاكاديمية
    Je donne la parole à M. Aleksei Yemelyanov, Président-Recteur de l'Académie de l'administration publique sous l'autorité du Président de la Fédération de Russie. UN أعطي الكلمة للسيد إليكسي بيميليانوف عميد اﻷكاديمية الروسية لﻹدارة العامة، التابعة لرئيس الاتحاد الروسي.
    Ayant pris note de la résolution adoptée à ce sujet par la 12e session de l'Académie islamique du Fiqh; UN وإذ أخذ علماً بالقرار الصادر عن الدورة الثانية عشرة لمجمع الفقه الإسلامي حول هذا الموضوع،
    Le projet est soutenu par le centre spatial de recherche et de production de l'État russe ainsi que de l'Académie russe de cosmonautique. UN ويحظى هذا المشروع بدعم من مركز الفضاء الحكومي الروسي للبحوث والإنتاج والأكاديمية الروسية لعلوم الفضاء.
    À cet égard, l'Académie nationale de sécurité publique a l'impérieux devoir de réformer comme il convient ses programmes de formation pour les nouveaux effectifs. UN ويجب، في هذا الصدد، على اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام أن تدخل حتما التعديلات اللازمة على تدريب أفرادها الجدد.
    L'atelier a été convoqué le 2 mars 1995 par l'Académie internationale de l'environnement, avec le soutien du secrétariat de la Convention. UN وقد قامت اﻷكاديمية الدولية للبيئة بعقد حلقة التدارس في ٢ آذار/مارس ٥٩٩١، بتوجيه من أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ.
    La Division fournit également des observateurs pour les examens d'admission à l'Académie nationale de sécurité publique. UN وتقدم الشعبة أيضا مراقبين للاشراف على امتحانات القبول في اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام.
    L'an dernier, l'Académie a mené à bien les programmes exposés ci-après. UN وفي العام الماضي، اضطلعت الجمعية القانونية بالبرامج الوارد بيانها في الفقرات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more