"'information et de" - Translation from French to Arabic

    • المعلومات والاتصالات
        
    • للعلم وتسهيل
        
    • مجالي المعلومات
        
    • على معلومات وللقيام
        
    • المتحدة اﻹنمائي المتعلقة بالمعلومات والمنشورات
        
    • المعلومات وإسداء
        
    • المعلومات والخدمات
        
    • للعلم وسهولة
        
    • والاستقبال
        
    • والمعلومات وخدمات
        
    • المعلومات والشؤون
        
    • المعلومات وفي
        
    • الاتصال والترابط
        
    • مجالي الإعلام
        
    • والإعلام وإزكاء
        
    Les progrès des techniques d'information et de communication en augmentent l'efficacité. UN وقد أدت التطورات الحالية في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى تعزيز فعالية التدريب.
    Les pays en développement ne sauraient rester en marge des fruits de la révolution des technologies de l'information et de la communication. UN وإن البلدان النامية لا يمكن أن تبقى على الهامش ما دام الأمر يتعلق بفوائد الثورة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Il faudrait aussi, parallèlement, que les pays formulent des politiques nationales d'information et de communication qui soient adaptées à leur situation. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تصوغ البلدان سياسات وطنية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مهيأة وفقاً لظروفها الخاصة.
    Les documents dont la Première Commission est saisie à la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence. UN ترد طيه الوثائق المعروضة على اللجنة الأولى في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، وذلك للعلم وتسهيل الرجوع إليها.
    Des services d'information et de référence sont aussi disponibles. UN كما تتوفر المساعدة في مجالي المعلومات والمراجع.
    Nous reconnaissons que les technologies de l'information et de la communication (TIC) facilitent l'échange d'informations entre gouvernants et gouvernés. UN وندرك أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تسهل تدفق المعلومات بين الحكومات والجمهور.
    Un département chargé des technologies de l'information et de la communication a été créé. UN وقد أنشئت دائرة مسؤولة عن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Accès aux Technologies de l'information et de la Communication UN الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    Stratégies du Ministère des technologies de l'information et de la communication UN استراتيجيات وزارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    :: Technologie de l'information et de la communication. Élaborer un plan de continuité des opérations et antisinistre. UN :: تكنولوجيا المعلومات والاتصالات: وضع خطة لاستمرارية الأعمال والإنعاش.
    Rapport du Partenariat sur les statistiques relatives aux technologies de l'information et de la communication au service du développement UN تقرير الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    Si elles sont utilisées rationnellement, les technologies de l'information et de la communication et d'autres techniques peuvent s'avérer extrêmement utiles à cet égard. UN ويمكن أن يوفر الاستعمال الفعال لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتكنولوجيات الأخرى الكثير في هذا الصدد.
    :: L'exploitation des technologies d'information et de communication pour diffuser des informations à des fins éducatives et d'établissement de rapports, avec le plus grand rayonnement possible; UN :: تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لنشر المعلومات على أوسع نطاق ممكن لأغراض التثقيف والإبلاغ
    Les documents dont la Première Commission est saisie à la soixante-sixième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence. UN ترد طيه الوثائق المعروضة على اللجنة الأولى في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، وذلك للعلم وتسهيل الرجوع إليها.
    Elle leur propose aussi des services d'information et de référence. UN وتتوافر المساعدة أيضا في مجالي المعلومات والمراجع.
    8. Prie tous les États de continuer à coopérer avec le Rapporteur spécial, en vue de lui faciliter la tâche dans l'exercice de son mandat, et de répondre favorablement à ses demandes d'information et de visite; UN 8- يطلب إلى جميع الدول أن تواصل تعاونها مع المقرر الخاص بغية تيسير مهامه المتصلة بأداء ولايته، وأن تستجيب للطلبات التي يقدمها للحصول على معلومات وللقيام بزيارات؛
    Centre d'information et de conseil des nouvelles spiritualités UN مركز توفير المعلومات وإسداء المشورة فيما يتعلق بالروحانيات الجديدة
    La première de ces études porte sur des programmes d'information et de prestation de services pour adolescents. UN ويشير التقييم اﻷول إلى برامج المعلومات والخدمات الخاصة بالمراهقين.
    Les documents dont la Première Commission est saisie à la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence. UN ترد في هذه الوثيقة للعلم وسهولة الاطلاع قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة الأولى في دورة الجمعية العامة التاسعة والستين.
    v) Services d'information et de réception : services d'information et de réception fiables et sûrs à l'intention des représentants, des fonctionnaires et du public; traitement des demandes de renseignements par téléphone émanant du public; et mise à jour du répertoire téléphonique des services du Siège à New York; UN ' 5` خدمات الإعلام والاستقبال: توفير خدمات الإعلام والاستقبال بصورة دقيقة وموثوقة للمندوبين والموظفين والجمهور؛ والرد على ما يطلبه الجمهور وأفراد البعثات الدبلوماسية وموظفوها من معلومات عبر الهاتف؛ وتعهد دليل هاتفي مستكمل للأمم المتحدة في نيويورك؛
    Selon d'autres données sectorielles, la croissance dynamique des exportations de services informatiques, de services d'information et de voyages a été à l'origine du redressement des exportations de services des pays en développement. UN وتشير البيانات القطاعية الإضافية إلى أن النمو النشط لصادرات خدمات الحواسيب والمعلومات وخدمات الأسفار أدى إلى انتعاش صادرات البلدان النامية من الخدمات.
    Comme c'est actuellement le cas, le personnel sera réparti entre deux organes, le Bureau de l'évaluation et de l'assistance technique et le Bureau de l'information et de l'administration. UN وسينتظم الموظفون في هيئتين، كما هو الحال حاليا، هما مكتب التقييم والمساعدة التقنية ومكتب المعلومات والشؤون الإدارية.
    Ce bureau devra fonctionner selon un mandat et des modalités clairement établis qui lui permettront de mener à bien la mission qui lui a été confiée, notamment en ce qui concerne l'amélioration de la circulation de l'information, et de servir ainsi d'outil de communication et d'interaction efficace entre les deux organisations. UN ويتوقع أن يعمل المكتب تحت ولاية واضحة واختصاصات تمكنه من القيام بدوره المرسوم له، وبخاصة في تسهيل تبادل المعلومات وفي العمل وسيلة للاتصال الفعال والتفاعل بين المنظمتين.
    Dispositif d'information et de mise en réseau UN رابعا - ترتيبات الاتصال والترابط الشبكي
    Nous sommes également conscients des entraves que constituent les lacunes dans le domaine de l'information et de la sensibilisation. UN كما أننا نسلم بوجود فجوات في كل من مجالي الإعلام والتوعية، تُشكل في حد ذاتها عوائق.
    4. Invite les Parties, les non-Parties, les organisations intergouvernementales, les membres des secteurs industriel et commercial et les organisations non gouvernementales à fournir des ressources financières ou une assistance en nature pour aider les pays ayant besoin d'une telle assistance à mettre sur pied des projets spécifiques de renforcement des capacités et des activités de formation, d'information et de sensibilisation; UN 4 - يدعو الأطراف وغير الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية وأعضاء قطاعي الصناعة والأعمال والمنظمات غير الحكومية إلى توفير الموارد المالية أو المساعدة العينية لمساعدة البلدان المحتاجة لمثل هذه المساعدة في تطوير مشاريع محددة لبناء القدرات وأنشطة التدريب والإعلام وإزكاء الوعي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more