Si le Conseil approuve la modification proposée du mandat, une demande de rallonge budgétaire sera présentée à l'Assemblée générale, pour examen. | UN | وفي حال قرر المجلس الموافقة على التعديل المقترح للولاية، سيقدَّم طلب تمويل إضافي إلى الجمعية العامة لتنظر فيه. |
Elle devrait être soumise pour approbation à l'Assemblée générale durant sa soixante-quatrième session. | UN | وستقدم هذه النسخة إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين للموافقة عليها. |
Présentation de l'avancement du projet à l'Assemblée générale (soixante-dixième session) | UN | تقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين |
Une déclaration faite à l'Assemblée générale ne va pas changer le monde. | UN | إن إلقاء بيان في الجمعية العامة لن يؤدي الى تغيير العالم. |
Il est présenté à l'Assemblée générale pour approbation. | UN | ويقدم هذا النظام الى الجمعية العامة للموافقة عليه. |
Si elle ne parvient pas à des conclusions satisfaisantes, la question pourra être soumise à l'Assemblée générale qui saisira alors les autres commissions. | UN | فإذا لم تتوصل اللجنة إلى استنتاجات مرضية، فمن الممكن عرض الموضوع على الجمعية العامة التي ستطرحه آنذاك على اللجان اﻷخرى. |
Elles sont également intégrées au rapport annuel du Comité à l'Assemblée générale. | UN | وتدرج أيضاً في التقرير السنوي الذي تقدمه اللجنة إلى الجمعية العامة. |
:: Rapport annuel du Secrétaire général à l'Assemblée générale | UN | :: التقرير السنوي للأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة |
Le délai de 5 jours pour la communication de conseils a été dépassé pour 5 des 123 rapports à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité. | UN | من أصل التقارير الـ 123 المقدمة إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن، استغرق إسداء المشورة أكثر من خـمسة أيام في 5 حالات فقط. |
Le Comité le présentera à l'Assemblée générale à sa soixante-huitième session, pour approbation. | UN | وستقدم اللجنة مشروع الجدول إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين لإقراره. |
Le Secrétariat est tenu de faire rapport à l'Assemblée générale sur ces comptes tous les deux ans. | UN | ويتعين على الأمانة العامة أن تقدم تقريراً إلى الجمعية العامة بشأن هذه المبالغ كل عامين. |
Tuvalu a également présenté son rapport sur la mise en œuvre des OMD à l'Assemblée générale des Nations Unies en 2005. | UN | وقد قدمت توفالو أيضاً تقريرها عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2005. |
En outre, le Comité fait figurer dans son rapport annuel à l'Assemblée générale des informations sur ses activités de suivi. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تدرج اللجنة معلومات عن أنشطتها في مجال المتابعة في تقريرها السنوي المقدم إلى الجمعية العامة. |
Il faudrait donc formuler cette recommandation à l'Assemblée générale, qui décide du mandat de l'Office | UN | وبالتالي، فإن هذه التوصية ينبغي أن تقدَّم إلى الجمعية العامة التي تُستمَد ولاية الأونروا منها |
Objectif atteint. 100 % des rapports établis par le BSCI ont été présentés à l'Assemblée générale dans les délais prévus. | UN | أُنجز. قُدم 100 في المائة من تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الجمعية العامة وفقا للمواعيد النهائية المحددة |
Il sera présenté à l'Assemblée générale dans le prochain projet de budget-programme. | UN | وسيتم إبلاغه إلى الجمعية العامة في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة. |
Il sera présenté à l'Assemblée générale dans le prochain projet de budget-programme. | UN | وسيتم إبلاغه إلى الجمعية العامة في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة. |
Le Comité mixte fait rapport à l'Assemblée générale. | UN | ويرفع مجلس المعاشات التقاعدية تقاريره إلى الجمعية العامة. |
Permettez-moi de souhaiter à tous les participants à l'Assemblée générale tout le succès possible dans la poursuite de ces nobles objectifs. | UN | إسمحوا لي أن أعرب لجميع المشاركين في الجمعية العامة عن تمنياتي بكل النجاح في تحقيق هذه اﻷهداف النبيلة. |
Il est présenté à l'Assemblée générale pour approbation. | UN | ويقدم هذا النظام الى الجمعية العامة للموافقة عليه. |
Je souhaiterai présenter moi-même ce rapport à l'Assemblée générale, au titre du nouveau point. | UN | وأود أن أعرض تقريري شخصيا على الجمعية العامة في إطار البند الجديد المقترح. |
Il demande également que le Secrétaire général fasse rapport sur son application à l'Assemblée générale à sa soixante-neuvième session. | UN | ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن تنفيذ هذا القرار خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة. |
Si les ressources autorisées devaient s'avérer insuffisantes, il faudrait demander des ressources supplémentaires à l'Assemblée générale. | UN | وفي حالة ثبوت أن الموارد المأذون بها لم تكن كافية، ستطلب موارد إضافية من الجمعية العامة. |
Je l'ai dit à l'Assemblée générale, l'an dernier, et je tiens à le réaffirmer. | UN | ولقد قُلت هذا أمام الجمعية العامة في العام الماضي، وأود اﻵن أن أعيد تأكيد تلك المفاهيم. |
Il y a des moments où à l'ONU et à l'Assemblée générale, nous devons placer notre conscience morale avant tout le reste. | UN | هناك لحظات يتعين علينا فيها أثناء العمل هنا في الأمم المتحدة والجمعية العامة أن نقدم ضميرنا الأخلاقي على أي شيء آخر. |
Membre et Conseiller juridique de la délégation finlandaise à l'Assemblée générale des Nations Unies en 1981, 1983, 1988, 1990. | UN | عضو ومستشار قانوني بالوفد الفنلندي لدى الجمعية العامة للأمم المتحدة، 1981 و 1983 ومن 1988 إلى 1990. |
Ayant examiné ces propositions, le Comité consultatif a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver les crédits demandés. | UN | وقد أوصت اللجنة الاستشارية، عقب نظرها في هذه المقترحات، بأن توافق الجمعية العامة على الموارد المطلوبة. |
La Sixième Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution figurant au paragraphe 7 du rapport. | UN | ولقد أوصت اللجنة السادسة الجمعية العامة بأن تعتمد مشروع القرار الذي أعيد استنساخه في الفقرة ٧ من التقرير. |
Le Comité recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de suivre cette situation de près. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يرصد هذه الحالة عن كثب. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale le rapport d'étape du Rapporteur spécial sur le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل طيه إلى أعضاء الجمعية العامة التقرير المؤقت الذي أعده المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه. |
UNISERV demande à l'Assemblée générale d'aborder cette question au titre du point relatif à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. | UN | ويهيب اتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين بالجمعية العامة كي تعالج هذه المسألة في سياق صندوق الأمم المتحدة للمعاشات التقاعدية للأمم المتحدة. |