"administratif de" - Translation from French to Arabic

    • الإدارية
        
    • الإداري
        
    • اﻹدارية عن
        
    • الادارية
        
    • إداري
        
    • اﻹدارية على
        
    • الإداريين
        
    • إدارياً
        
    • الاستشارية المعنية
        
    • اﻹدارية إلى
        
    • الاداري
        
    • التنسيق اﻹدارية في
        
    • اﻹداري التابع
        
    • إداريين
        
    • الاحصاءات الوطنية
        
    Le Sous-Comité des activités statistiques du Comité administratif de la coordination (CAC) a été en activité de 1966 à 2001. UN ومارست اللجنة الفرعية للأنشطة الإحصائية التابعة للجنة التنسيق الإدارية مهامها من عام 1966 إلى عام 2001.
    Il devrait y avoir dans chaque cas un contrôle systématique, périodique et judiciaire − et non pas seulement administratif − de la détention. UN وينبغي، في كل حالة على حدة، أن يخضع الاحتجاز لمراجعة قضائية تلقائية ومنتظمة، وألاّ يُكتفى بالمراجعة الإدارية فقط.
    Il convient de noter que les consultations concernant le projet de mandat se poursuivent également avec le Comité administratif de coordination. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن التشاور مع لجنة التنسيق الإدارية بشأن مشروع اختصاصات الفريق لا يزال جاريا.
    Il a siégé sans interruption comme juge au Tribunal administratif de Hambourg à partir de 1989. UN لاكر بصورة متصلة منذ عام 1989 قاضيا في محكمة القانون الإداري في هامبورغ.
    La réalisation d'investissements dans un système administratif de prêt et d'appui digne de ce nom; UN ' 3` الاستثمار في الإقراض الإداري الفعلي ونظام للدعم؛
    Rapport d'ensemble du Comité administratif de coordination pour 1998 UN تقرير الاستعراض السنوي للجنة التنسيق اﻹدارية عن عام ١٩٩٨
    Elles proviennent des tableaux que le secrétariat du Comité administratif de coordination (CAC) publie chaque année. UN وقد استمدت هذه الإحصائيات من الجداول التي تصدرها سنويا أمانة لجنة التنسيق الإدارية.
    Des amendements au présent statut peuvent être adoptés par l'Assemblée générale sur recommandation du Comité administratif de coordination. UN يجوز للجمعية العامة أن تدخل تعديلات على هذا النظام الأساسي، بناء على توصية لجنة التنسيق الإدارية.
    Les divergences entre le statut de ce tribunal et celui du Tribunal administratif de l'OIT sont décrites au paragraphe 9. UN وأن وصف الاختلافات بين النظام الأساسي للمحكمة والنظام الأساسي للمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية يرد في الفقرة 9.
    2006: Membre du Comité administratif de l'Organisation marocaine des UN 2006: عضو في اللجنة الإدارية للمنظمة المغربية لحقوق الإنسان
    Ces agresseurs provenaient des villages de Banjerdid, Barkassi et Sheria, qui se trouvaient sous le contrôle administratif de Nazir Tijani de Nitega UN وقد جاء هؤلاء المهاجمون من قرى بانجرديد وباراكسي وشريا، التي كانت تحت السيطرة الإدارية للنذير التجاني من نتيقة
    Les malades mentaux privés de leur liberté en vertu de cette loi peuvent faire appel auprès du Tribunal administratif de l'État; UN ويجوز للأشخاص المصابين بمرض عقلي المحرومين من حريتهم بموجب القانون تقديم طعن أمام المحكمة الإدارية للولاية؛
    Il a aussi donné l'ordre au tribunal administratif de faire appliquer les jugements des huitième et deuxième tribunaux civils du circuit de Cali pour rendre effective la réparation patrimoniale octroyée à l'auteur. UN كما أمرت المحكمة الإدارية بتنفيذ قرارات المحكمتين المدنيتين المحليتين الثامنة والثانية في كالي لإنفاذ دفع التعويضات.
    Les femmes juges élues au Tribunal administratif de la République de Macédoine y sont en nombre supérieur: UN وتفوق نسبة القاضيات المنتخبات في المحكمة الإدارية لجمهورية مقدونيا نسبة القضاة فيها:
    La position actuelle du FIDA concernant ses relations avec le Mécanisme mondial résulte également de l'appel dont est actuellement saisie la CIJ contre une décision du Tribunal administratif de l'OIT. UN وموقف الصندوق الحالي من العلاقات مع الآلية هو أيضاً نتيجة للقضية المعروضة في الوقت الراهن على محكمة العدل الدولية، طعنا في قرار المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    Les organismes des Nations Unies relèvent soit du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies, soit du Tribunal administratif de l'OIT. UN ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة هي أطراف إما في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات أو في المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    En bref, la présente section porte sur ce qu'on pourrait appeler l'appui administratif de l'Organisation, tant du point de vue de l'élaboration des politiques et que de la prestation de services. UN وخلاصة القول، يشمل هذا الجزء ما يمكن تسميته بالدعم الإداري للمنظمة، سواء من منظور رسم السياسات أو تقديم الخدمات.
    Le Comité mixte a approuvé la modification apportée au Règlement administratif de la Caisse. UN 325 - وافق المجلس على التغيير المقابل في النظام الإداري للصندوق.
    La persévérance dans la correction des distorsions et déséquilibres susceptibles d'affecter l'appareil administratif de l'État et le développement de ses capacités; UN الاستمرار في تصحيح الاختلالات والتشوهات في الجهاز الإداري للدولة ورفع كفاءته.
    Elle a donc prié le Secrétaire général de renforcer le rôle et les fonctions de ce qui était alors le Service administratif de gestion et, à cette fin : UN وطلبت إلى اﻷمين العام أن يعزز دور ووظائف دائرة التنظيم اﻹدارية عن طريق ما يلي:
    ET MESURES PRISES PAR LE COMITE administratif de COORDINATION POUR UN والتدابير التي اتخذتها لجنة التنسيق الادارية لضمان إدماج
    Transfert d'un poste d'assistant administratif de la Section des communications et de l'informatique UN نقل وظيفة مساعد إداري من فئة الخدمات العامة الوطنية، وذلك من قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Le Haut Commissaire a souligné l'importance de cet enseignement au cours de la première réunion de 1994 du Comité administratif de coordination. UN وشدد المفوض السامي أثناء جلسة عام ١٩٩٤ اﻷولى للجنة التنسيق اﻹدارية على ما للتعليم من أهمية في مجال حقوق اﻹنسان.
    Elles représentent également 56 % du personnel administratif de la Cour suprême. UN وتشكل النساء 56 في المائة من الموظفين الإداريين بالمحكمة العليا.
    Dans la nuit du 12 au 13 septembre 2002, un responsable administratif de la zone de Gihosha aurait été assassiné par les groupes rebelles. UN وفي ليلة 12 - 13 أيلول/سبتمبر 2002، أفيد بأن مسؤولاً إدارياً في منطقة غيهوشا اغتيل على أيدي الجماعات المتمردة.
    Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations du Comité administratif de coordination (CAC) UN أمين اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل والبرامج التنفيذية، التابعة للجنة التنسيق الادارية
    Il a également engagé le Comité administratif de coordination à surveiller étroitement leur mise en oeuvre. UN ودعت أيضا لجنة التنسيق اﻹدارية إلى أن ترصد عن كثب تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية.
    Afin d'assurer une juste répartition des tâches, Bonn doit continuer à être le centre administratif de la République fédérale d'Allemagne et conserver la majorité des charges administratives supérieures de la Fédération. UN وضمانا لعدالة التقسيم للعمل، ستظل بون المركز الاداري لجمهورية المانيا الاتحادية، وتحتفظ بغالبية الوظائف في السلطات الادارية العليا في الاتحاد.
    ordinaire de 1994 du Comité administratif de coordination UN إلى لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية الثانية
    D. Bureau administratif de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH) à Zagreb UN دال - مكتب زغرب اﻹداري التابع لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    Transfert de postes d'assistant administratif de la Section des ressources humaines UN نقل وظيفتين لمساعدين إداريين من قسم الموارد البشرية
    Source : Département administratif de statistique. UN المصدر: إدارة الاحصاءات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more