"ajusté" - French Arabic dictionary

    "ajusté" - Translation from French to Arabic

    • المعدل
        
    • المعدلة
        
    • تعديله
        
    • المعدَّل
        
    • التي تمت
        
    • المعدَّلة
        
    • يعدل
        
    • معدلا
        
    • لكي يُؤخذ
        
    • المعدّلة
        
    • للتسوية
        
    • تسويته
        
    • حسب تسوية
        
    • المعدّل
        
    • معدلة
        
    Taux net ajusté de scolarisation dans l’enseignement primaire, par région, 1999-2009 UN المعدل الصافي المعدّل للالتحاق بمدارس التعليم الابتدائي حسب المنطقة،
    Barème ajusté pour la Convention 2012 UN جدول الأنصبة المقررة المعدل للاتفاقية الإطارية لعام 2012
    L'écart non ajusté de salaire entre sexes dans le secteur de l'éducation avoisinait 16 % en 2011. UN وبلغت النسبة غير المعدلة للفجوة بين الجنسين في قطاع التعليم نحو 16 في المائة في عام 2011.
    L'écart ajusté ne peut pas être expliqué complètement. UN ولا يمكن تفسير ثغرة الأجور المعدلة تفسيرا كاملا.
    Le Groupe consultatif a conclu que le nouveau régime de remboursement des coûts des contingents devrait être ajusté pour en tenir compte. UN وخلص الفريق الاستشاري الرفيع المستوى إلى أن النظام الحديث لرد تكاليف القوات ينبغي تعديله ليعكس ذلك.
    Barème ajusté pour le Protocole de Kyoto UN جدول الأنصبة المقررة المعدَّل لبروتوكول كيوتو لعام 2013
    Barème ajusté par l'Autorité internationale des fonds marins UN الجدول المعدل للسلطة الدولية لقاع البحار
    Barème ajusté par l'Autorité internationale des fonds marins UN الجدول المعدل للسلطة الدولية لقاع البحار
    PIB ajusté en fonction de l'épuisement, etc. UN الناتج المحلي الإجمالي المعدل عن طريق النضوب، الخ.
    Barème ajusté par l'Autorité internationale des fonds marins UN الجدول المعدل للسلطة الدولية لقاع البحار
    Barème ONU ajusté excluant les non-contribuants UN جدول الأمم المتحدة المعدل بحيث يستبعد غير المساهمين
    Taux net ajusté de scolarisation dans l'enseignement primaire, par sexe UN صافي النسبة المعدلة للتسجيل في التعليم الابتدائي، حسب نوع الجنس
    L'illustration qui suit montre les principales causes individuelles par rapport à l'écart de rémunération ajusté et non ajusté entre les sexes. UN ويبين الشكل التالي الأسباب الفردية الرئيسية فيما يتعلق بفجوة أجور الجنسين المعدلة وغير المعدلة.
    Taux net ajusté de scolarisation dans l'enseignement primaire, par sexe UN صافي نسبة الالتحاق المعدلة بمرحلة التعليم الابتدائي، حسب نوع الجنس
    Montant ajusté des besoins de financement du plan-cadre d'équipement UN الاحتياجات المعدلة من الموارد للمخطط العام لتجديد مباني المقر مع خيارات التمويل
    12. Note que le montant total du crédit ouvert a été ajusté conformément aux dispositions de la résolution 65/289; UN 12 - تشير إلى أن المستوى العام للاعتماد قد تم تعديله وفقاً لأحكام القرار 65/289؛
    Barème ajusté pour la Convention 2010 la Convention 2011 UN جدول الأنصبة المقررة المعدَّل للاتفاقية الإطارية لعام 2011
    Tout crédit ouvert pour cette période en vertu de l'autorisation d'engagement de dépenses devrait être ajusté pour tenir compte des contributions qui seraient reçues (A/69/536, annexe). UN وأي اعتماد لهذه الفترة إزاء سلطة الالتزام التي تمت الموافقة عليها ينبغي تسويته لكي يعكس أيا من هذه التبرعات (A/69/536، المرفق).
    Des progrès considérables ont également été accomplis en Asie du Sud; le taux net ajusté de scolarisation dans le primaire, qui était ici de 78 % en 2000, a atteint 93 % en 2011. UN كما أُحرز تقدم كبير في جنوب آسيا، حيث ارتفع صافي النسبة المعدَّلة للالتحاق بالتعليم الابتدائي من 78 في المائة إلى 93 في المائة بين عامي 2000 و 2011.
    Le montant révisé des crédits ouverts a été ajusté comme si l'entité avait existé pendant toute la durée de l'exercice biennal aux seules fins de comparaison. UN ولأغراض المقارنة والعرض هنا فقط، يعدل مستوى الاعتماد المنقح ليكون معبرا عن مستوى الاعتماد للسنتين.
    La colonne D renferme un barème ajusté avec un plafond de 25 % pour toutes les contributions individuelles. UN أما العمود " دال " فيورد جدولا معدلا لﻷنصبة يتسم بحد أقصى نسبته ٥٢ في المائة ﻷي مساهمة واحدة.
    4. Quant aux dispositions financières, suivant la pratique établie précédemment pour des conférences et réunions connexes portant sur des instruments multilatéraux relatifs au désarmement et entérinée par les règlements intérieurs de ces conférences et réunions, les coûts sont couverts par les États parties qui y participent, selon le barème des quotesparts de l'ONU, ajusté au prorata du nombre desdits États. UN 4- أما بالنسبة إلى الترتيبات المالية، فيذكر أنه وفقاً للممارسة المتبعة في المؤتمرات السابقة المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وفي الاجتماعات المتصلة بها، ووفقاً لنظامها الداخلي، يجري تقاسم التكاليف فيما بين الدول الأطراف المشاركة في المؤتمرات استناداً إلى جدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة على أساس تناسبي لكي يُؤخذ في الحسبان عدد الدول الأطراف المشاركة في الاجتماعات.
    On trouvera, ci-après, une représentation graphique du cadre de programmation 2010-2013 ajusté. UN ويرد أدناه جدول توضيحي للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013 بصيغته المعدّلة.
    Le décompte définitif devait être ajusté en fonction de ces modifications. UN وكان الحساب النهائي عرضة للتسوية بسبب إدخال هذه التغييرات.
    Un montant de 700 000 dollars a par la suite été avancé, bien qu'il n'ait pas été ajusté dans les états financiers. UN وفي وقت لاحق قدم تفسير يتعلق بمبلغ 0.7 مليون دولار، رغم عدم تسويته في البيانات المالية.
    Pour cela, il a fallu calculer la moyenne du RNB par habitant de l'ensemble des États Membres pour chaque période de référence et, pour chaque État Membre, la moyenne du RNB par habitant ajusté pour tenir compte de l'endettement, également pour chacune des périodes de référence. UN وهذا شمل حساب متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي خلال كل فترة من فترات الأساس عن الدول الأعضاء ككل، ثم متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي حسب تسوية الديون لكل دولة من الدول الأعضاء عن كل فترة أساس.
    Rapport Nations Unies/États-Unis ajusté pour tenir compte de l'écart de coût de la vie UN النسبة بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة معدلة حسب فرق تكلفة المعيشة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more