"ancien président de" - Translation from French to Arabic

    • الرئيس السابق
        
    • رئيس سابق
        
    • والرئيس السابق
        
    • الرئيس الأسبق
        
    • بذلها رئيس
        
    • والرئيس الأسبق
        
    • ورئيس سابق
        
    • رئيسا سابقا
        
    • رئيس أسبق
        
    • السابق لرئيس
        
    En outre, le centre de détention de la Cour détient toujours Charles Taylor, l'ancien Président de la Sierra Leone. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زال مركز الاحتجاز التابع للمحكمة الجنائية الدولية يستضيف تشارلز تايلور، الرئيس السابق لسيراليون.
    de l'ancien Président de la République bolivarienne du Venezuela, Hugo Rafael Chávez Frías UN المواساة في وفاة الرئيس السابق لجمهورية فنزويلا البوليفارية، هوغو رافائيل شافيز فرياس
    S. E. M. Mwalimu Julius K. NYERERE, ancien Président de la République-Unie de Tanzanie. UN صاحب السعادة المعلم جوليوس ك. نييريري، الرئيس السابق لجمهورية تنزانيا المتحدة.
    L'Assemblée rendra également hommage à la mémoire d'un ancien Président de la Cour internationale de Justice, S. E. M. Eduardo Jiménez de Aréchaga. UN وستحيي الجمعية أيضا ذكرى رئيس سابق لمحكمة العدل الدولية، هو معالي السيد ادواردو خيمينيز دي أريشاغا الراحل.
    Courtney Blackman, expert en systèmes des banques centrales dans les pays en développement, ancien Président de la Banque centrale de la Barbade UN كورتني بلاكمان، الخبير في شؤون النظم المصرفية المركزية في البلدان النامية والرئيس السابق للبنك المركزي في بربادوس
    M. Daniel KAPSSU, expert—comptable, ancien Président de l'ordre des experts—comptables du Cameroun (ONECCA) UN السيد دانييل كابسو، محاسب قانوني، الرئيس السابق لنقابة المحاسبين القانونيين في الكاميرون
    ancien Président de la République ancien Président de la République UN الرئيس السابق للجمهورية الشرقية ﻷوروغواي
    C'est également avec une profonde tristesse que nous avons appris la mort soudaine de M. Eduardo Jiménez de Aréchaga, ancien Président de la Cour internationale de Justice. UN كما أننا علمنا بحزن عميق بالوفاة المفاجئة للسيد ادواردو خيمينيز دي أريشاغا الرئيس السابق لمحكمة العدل الدولية.
    S. E. le général Olusegun OBASANJO, ancien Président de la République fédérale du Nigéria. UN سعادة الجنرال أولوسيغون أوباسانجو، الرئيس السابق لجمهورية نيجيريا.
    9. S. E. M. Mwalimu Julius K. NYERERE, ancien Président de la République-Unie de Tanzanie. UN ٩ - صاحب السعادة المعلم جوليوس نييريري الرئيس السابق لجمهورية تنزانيا المتحدة.
    En même temps, parvinrent les nouvelles du Costa Rica indiquant que l'ancien Président de la fédération, le général Francisco Morazán, avait été exécuté. UN وفي الوقت ذاته، وردت أنباء من كوستاريكا تفيد أن الرئيس السابق للاتحاد، الجنرال دون فرنسيسكو موراسان، قد اعدم.
    ancien Président de la Côte d'Ivoire : obstruction au processus de paix et de réconciliation, rejet des résultats de l'élection présidentielle UN الرئيس السابق لكوت ديفوار: عرقلة عملية السلام والمصالحة، ورفض نتائج الانتخابات الرئاسية.
    L'Ambassadeur Peter Wittig, ancien Président de la Commission de consolidation de la paix et Représentant permanent de l'Allemagne, a présenté le rapport. UN وعرض التقرير السفير بيتر فيتيغ، الرئيس السابق للجنة بناء السلام والممثل الدائم لألمانيا.
    Hommage à la mémoire de Néstor Kirchner, ancien Président de l'Argentine UN تأبين نيستور كيرشنر، الرئيس السابق للأرجنتين
    - S. E. Sir Ketumile Masire, ancien Président de la République du Botswana; UN فخامة السير كيتوميل ماسيري، الرئيس السابق لجمهورية بوتسوانا؛
    - S. E. M. Joaquim Alberto Chissano, ancien Président de la République du Mozambique; UN فخامة السيد يواكيم ألبرتو كيسانو، الرئيس السابق لجمهورية موزامبيق؛
    ancien Président de la Côte d'Ivoire : obstruction au processus de paix et de réconciliation, rejet des résultats de l'élection présidentielle UN الرئيس السابق لكوت ديفوار: عرقلة عملية السلام والمصالحة، ورفض نتائج الانتخابات الرئاسية.
    ancien Président de : Chambre de commerce et d'industrie de Genève UN رئيس سابق لغرفة التجارة والصناعة في جنيف ولمؤسسة جنيف
    ancien Président de la Chambre de commerce et d'industrie de Genève et de la Fondation pour Genève. UN رئيس سابق لغرفة التجارة والصناعة في جنيف، ومؤسسة جنيف.
    Elle a également eu des entretiens avec le représentant du Congrès du peuple et ancien Président de la Cour populaire suprême, M. Ren JianXin, ainsi que M. Luo HaoZai, Vice-Président de cette cour. UN وأجرت كذلك محادثات مع ممثل مجلس الشعب والرئيس السابق لمحكمة الصين الشعبية العليا، السيد رين جيانكسين، والسيد لو هاوزاي، نائب رئيس المحكمة الشعبية العليا، في الصين.
    Je tiens à vous informer que M. Benjamin Mkapa, ancien Président de la République-Unie de Tanzanie, a été nommé à la tête du groupe. UN وأود أن أبلغكم بتعيين بنجامين مكابا، الرئيس الأسبق لجمهورية تنزانيا المتحدة، لتولي رئاسة الفريق.
    Reconnaissant la contribution personnelle apportée par feu M. Julius K. Nyerere au processus de négociation d'Arusha et les efforts de facilitation de l'ancien Président de l'Afrique du Sud, M. Nelson Mandela, qui ont déjà abouti à des résultats tangibles, notamment la signature de l'Accord d'Arusha, UN نيريري من مساهمة شخصية في عملية أروشا التفاوضية، وبجهود الوساطة التي بذلها رئيس جنوب أفريقيا السابـق، السيد نلسون منديلا، والتي تمخضت فعلاً عن نتائج ملموسة، لا سيما توقيع اتفاق أروشا،
    Le Président par intérim (parle en anglais) : J'ai le grand plaisir d'accueillir S. E. M. Han Seung-soo, Premier Ministre de la République de Corée et ancien Président de l'Assemblée générale, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسعدني أن أرحب بدولة السيد هان سيونج - سو، رئيس الوزراء في جمهورية كوريا والرئيس الأسبق للجمعية العامة، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    Membre du Conseil national de la Société italienne pour l'organisation internationale (SIOI) et ancien Président de la section de Milan. UN عضو المجلس الوطني للجمعية الإيطالية للمنظمات الدولية ورئيس سابق لفرعها بميلانو.
    Le premier commissaire désigné était un ancien Président de la Cour internationale de Justice, et c'est dire la qualité des commissaires, qui ont toujours été choisis dans le respect intégral d'un équilibre entre la compétence individuelle et la répartition géographique. UN وكان أولُ مفوض يعين في اللجنة رئيسا سابقا لمحكمة العدل الدولية. ومثل هذا الاختيار يبين نوعية اﻷفرقة، التي اختيرت دائما بمعايير دقيقة متوازنة على أساس الكفاءة الشخصية والتوزيع الجغرافي.
    Le meurtre de Burahuddin Rabanni, ancien Président de l'Afghanistan et Président du Haut conseil de paix, à Kaboul, le 20 septembre 2011 est l'assassinat le plus important perpétré par les éléments antigouvernementaux. UN ومن بين أبرز الاغتيالات التي ارتكبتها تلك العناصر قتل برهان الدين رباني، وهو رئيس أسبق لأفغانستان ورئيس المجلس الأعلى للسلام، وذلك في كابول يوم 20 أيلول/سبتمبر 2011.
    Ancien conseiller politique de l'ancien Président de l'Afrique du Sud UN المستشار السياسي السابق لرئيس جنوب أفريقيا السابق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more