"as fait" - Translation from French to Arabic

    • فعلت
        
    • فعلته
        
    • قمت
        
    • فعلتِ
        
    • فعلتيه
        
    • فعلتي
        
    • فعلتها
        
    • فعلتَ
        
    • قمتِ
        
    • عملت
        
    • عَمِلتَ
        
    • جعلت
        
    • فعلتَه
        
    • صنعت
        
    • قمتي
        
    Si tu viens avec moi, je peux t'aider à prendre ta revanche sur la sorcière qui t'as fait ça. Open Subtitles لو اتيت معى استطيع ان اجعلك تحصل على انتقامك من الساحره التى فعلت ذلك بك
    Espèce de vilain vieillard pathétique. Regarde ce que tu as fait. Open Subtitles انظر ماذا فعلت أيها العجوز الحزين الذي تدعوا للشفقة
    Le fait que d'autres ont aussi triché, n'excuse pas ce que tu as fait. Open Subtitles حقيقة أن الآخرين قد غشوا أيضاً . لا يلغي ما فعلته
    Donc peu importe ce que t'as fait, ou pas fait, ça n'a pas d'importance. Open Subtitles أو بأيٍّ كان ما فعلته أو لم تفعله ذلك لا يهم
    Tu te rends compte de ce que tu as fait ? Open Subtitles إنَّك لا تملكُ أدنى فكرةً عن ما قمت بإشعاله
    Tu as fait de ton mieux dans une situation impossible. Open Subtitles فعلتِ أفضل ما يمكنك فعله في حالةٍ مستحيلة.
    Elle est sortie par la porte en uniforme, comme tu l'as fait une fois. Open Subtitles لقد خرجت من الباب مرتدية زي الشرطة، كما فعلت أنت تماماً
    Non, je vais juste abandonner mon bébé comme tu l'as fait avec ma mère. Open Subtitles لا ، أنــا فقط سوف أتخلـى عنه مثل مـا فعلت بـأمي
    J'apprécie ce que tu as fait, je n'apprécie pas la façon dont tu l'as fait. Open Subtitles انا اقدر ما فعلت ولكنني لا اقدر الطريقة التي قمت بها لذلك
    Tu as fait ce que tu pensais juste, mais tu n'es pas toi même, et je ne peux pas me balader avec un autre danger public. Open Subtitles مهلاً، لقد فعلت ما تحتم عليك، ولكنك لست على طبيعتك الآن ولكن لا يمكنني أن أكون هنا ومعي شخص ميؤوس منه
    Je sais maintenant que tu as fait ce que je t'ai demandé, donc merci. Open Subtitles أنا أعرف الآن أنك فعلت ما سألتك عنه لذلك شكرا لك
    Je sais maintenant que tu as fait ce que je t'ai demandé, donc merci. Open Subtitles أنا أعرف الآن أنك فعلت ما سألتك عنه لذلك شكرا لك
    ... Qu'est ce tu as fait à leurs vêtements ? Open Subtitles هل تظن بأنهم سيكونون غاضبين لما فعلته بالملابس.
    Regarde ce que tu as fait. Il continue à flairer, hein? Il veut y retourner. Open Subtitles أنظر, على ما فعلته أنت لقد شم رائحته مرة أخرى, أليس كذلك؟
    Eh bien, la nouvelle donne est que tu m'as fait passer pour une idiote. Open Subtitles هذا الجزء الجديد من المعادلة ما فعلته بي جعلني أبدو كالحمقاء
    Et bien, tu as fait beaucoup de choix forts ici, et je ne suis pas sûre qu'ils aillent tous ensemble. Open Subtitles حسناً، لقد قمت بالكثير من الإختيارات القوية هنا، لكني لست متأكدة من أنهم يتماشون مع بعض.
    Il y a 20 ans, ce que tu as fait t'aurait valu une décoration. Open Subtitles لو فعلتِ ماقمتِ بفعله قبل 20 عام ستنالين الكثير من المديح.
    Et tu sais que ce que tu as fait était illégal. Open Subtitles و أنتِ تعرفين أن ما فعلتيه كان غير قانوني
    Je ne peux pas croire que tu as fait tout ça sans même m'en parler. Open Subtitles لا أصدق أنكِ فعلتي كل هذا الموضوع بدون التحدث إليَّ عنه حتى
    Tu l'as fait, et bientôt, la mort rouge détruira Salem. Open Subtitles لقد فعلتها وقريبًا، الموت الأحمر سوف يدمر سايلم
    Regarde-moi. Tu as fait ce que tu avais à faire. Open Subtitles انظر إليّ، لقد فعلتَ ما تحتّم عليك، اتّفقنا؟
    Mais c'est toujours plus que ce que toi tu as fait. Open Subtitles ولكنّ بالرّغم من ذلك، فهذا يفوق ما قمتِ به.
    Ou tu as fait des copies ? Open Subtitles هل هذه النسخة الوحيدة؟ أم عملت نسخ أخرى؟
    Ok, dis-moi exactement ce que t'as fait pour que je puisse commencer à tout annuler. Open Subtitles الموافقة، يُخبرُني بالضبط ما أنت عَمِلتَ لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَبْدأَ إلْغائه.
    Je suis sûre que tu as fait disparaitre des femmes ici. Open Subtitles حسناً، أنا متأكدة أنك جعلت بعض النساء تختفي هنا.
    Tout ce que tu as fait était d'inscrire quelques misérables nombres sur une table Open Subtitles كلّ ما فعلتَه أنّك أخطأتَ في قراءة بعض الأرقام على جدول..
    Tu as fait de bonnes choses pour nous, toutes ces années. Open Subtitles لقد صنعت اشياء جيدة من اجلنا طوال هذه السنين
    En gros, tu as fait venir un zizi plus gros, plus puissant et tu l'as mis pile dans son jardin. Open Subtitles أنتي قد قمتي بكل بساطة بإحضار نقانقٌ فرانكفورتيه أكبرُ وأشدُ قوة ووضعتيها في فنائه الخلفي بالضبط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more