"aussi vite que" - Translation from French to Arabic

    • بأسرع ما
        
    • أقرب وقت
        
    • بأقصى سرعة
        
    • أسرع وقت
        
    • بأسرع وقت
        
    • باسرع ما
        
    • بالسرعة التي
        
    • في اسرع وقت
        
    • بأسرع وقتٍ
        
    • بأقرب
        
    • بأقصى سرعتي
        
    • بأقصي سرعة
        
    • باقصى سرعة
        
    • بنفس سرعة
        
    • بنفس السرعة التي
        
    La délégation indienne avait approuvé le texte pour que l'on puisse aller de l'avant aussi vite que possible. UN واختتم قائلاً إن وفده يؤيد بناء على ذلك نتائج استعراض منتصف المدة بقصد المضي قدماً بأسرع ما يمكن.
    Nous souhaitons que ce processus progresse aussi vite que possible. UN ونتمنى أن تتقدم هذه العملية بأسرع ما يمكن.
    Résoudre le problème du MoyenOrient aussi vite que possible est actuellement la première tâche avec laquelle la communauté internationale est confrontée. UN وأضاف أن حل مسألة الشرق الأوسط بأسرع ما يمكن هي حالياً المهمة الرئيسية التي تواجه المجتمع الدولي.
    J'aimerais quand même que ce soit géré aussi vite que possible. Open Subtitles مازلتُ أفضّل أن نتعامل مع الأمر في أقرب وقت.
    Nous avions l'habitude de courir aussi vite que nous le pouvions. Open Subtitles كنا نركض عند المرور من جانبه بأقصى سرعة ممكنة
    L'idée centrale de cette stratégie est de réaliser la transition vers l'économie de marché aussi vite que possible. UN والفكرة اﻷساسية في هذه الاستراتيجية هي أنه ينبغي أن يتم التحول إلى اقتصاد السوق في أسرع وقت ممكن.
    S'il te rappelle, tu lui demandes où il est et tu me tiens au courant aussi vite que possible. Open Subtitles إن اتصل مجددا ، إعرف مكـان تواجده و أعلمنـي بأسرع وقت ممكن ، أتفهم ؟
    Ils courent aussi vite que possible. Pour fuir des chats géants. Open Subtitles ثم يهربون بأسرع ما يستطيعون من القطط الوحشية العملاقة
    Je veux que tu prennes 3 gouttes de ceci toutes les 15 minutes, et je serais de retour aussi vite que je peux. Open Subtitles اريد منكَ أن تأخذ ثلاث قطرات من هذا كل خمسة دقائق, وانا سأعود إلى هُنا بأسرع ما يُمكن.
    Prenez ces provisions aussi vite que possible et retrouvez-moi ici. Open Subtitles أحضر تلك المؤن بأسرع ما يمكنك وقابلني هنا
    Ainsi, les ours doivent se nourrir aussi vite que possible. Open Subtitles لذا على الدببة أن تتغذى .بأسرع ما يُمكنها
    Je veux que tu prennes cette photo, que tu relèves ces empreintes, et que tu le ramènes à la CAT aussi vite que possible. Open Subtitles يمكنه أن يحدد هوية هذا الشخص ,اريدك أن تلتقط له صورة، وترفع بصماته وترسلها إلى الوحدة بأسرع ما يمكن
    Nous devons sortir d'ici aussi vite que nous le pouvons. Open Subtitles علينا أن نغادر هذا المكان بأسرع ما نستطيع
    Enfilez ça aussi vite que possible. Faites au plus vite. Open Subtitles إرتدي هذه بأسرع ما يمكنكِ بأسرع ما يمكنكِ
    OK, je vais les retenir. Cours aussi vite que tu peux. Open Subtitles حسناً، سوف أصدهم أريدكِ أن تركضي بأسرع ما لديكِ
    Veillez à ce que ce soit approuvé aussi vite que possible. Open Subtitles أرجو مراعاة أن يتم الموافقة عليها فى أقرب وقت
    À la lumière de sa recommandation générale 19, le Comité demande à l'État partie de promulguer une législation sur la violence domestique aussi vite que possible. UN وتطلب اللجنة، في ضوء توصيتها العامة 19، إلى الدولة الطرف أن تسن في أقرب وقت ممكن تشريعا يتعلق بالعنف المنزلي.
    J'espère que ceci fait, nous pourrons aller de l'avant aussi vite que possible. UN أتمنى، وقد فعلتُ، أن يمكننا التقدم بأقصى سرعة ممكنة.
    Si vous prétendez être un expert en chimie organique, vous feriez mieux de jouer votre tour aussi vite que possible. Open Subtitles اذا كنت تدعي كونك خبيراً في الكيمياء العضوية فمن المهم أن تقوم بحركتك في أسرع وقت
    Assurez-vous simplement de trouver la bonne pièce, et de courir aussi vite que possible. Open Subtitles فقط تأكد من أن جميع الموجودين بالغرفة يعملون بأسرع وقت ممكن
    Tu dois venir au magasin, aussi vite que tu peux. Open Subtitles عليك المجئ الي محل التوابل باسرع ما يمكن
    Les vers ne peuvent s'enfuir aussi vite que nous. Open Subtitles الديدان لا يمكنها الركض بالسرعة التي قمنا بها
    J'ai besoin que vous bougiez ce véhicule aussi vite que possible. Open Subtitles أريدكم أن تحركوا هذه السيارة في اسرع وقت ممكن
    Reste-là, que j'approche la limousine aussi vite que je peux. Open Subtitles إبقي هنا، وسأقوم بإحضار الليموزين بأسرع وقتٍ ممكن
    Ok, je vous rapporterai ces échantillons aussi vite que possible. Open Subtitles حسنا، سأعيد هذه العينات لك بأقرب وقت ممكن.
    Je valse aussi vite que je peux, mais j'ai besoin de 15 minutes pour un autre patient Open Subtitles أنا أبذل بأقصى سرعتي بالداخل لكني أحتاج 15 دقيقة إضافية فحسب لرؤية مريض آخر
    Regarde moi, fuyant aussi vite que je le peux Open Subtitles ،انظر إليّ أركض عبر الباب بأقصي سرعة لديّ
    J'ai besoin que tu sortes du désert, que tu cours le plus aussi vite que tu peux, ok ? Open Subtitles اريد منك ان تذهبي خارجا الى الصحراء اريد منكي ان تركضي باقصى سرعة اليكي,حسننا ؟
    Mon père m'a dit que les grands hommes tombent aussi vite que les petits. Open Subtitles لقد أخبرني أبي أن الرجال الضخمة تسقط بنفس سرعة الرجال الصغيرة
    Je n'avais jamais vu le congrès se bouger aussi vite que ce jour là. Open Subtitles لم أرى الكونجرس يتحرّك بنفس السرعة التي تحرّكوا بها في ذلك اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more