"beauté" - Translation from French to Arabic

    • الجمال
        
    • جميلة
        
    • الجميلة
        
    • جمال
        
    • جمالك
        
    • للجمال
        
    • الجميل
        
    • جميلتي
        
    • جمالي
        
    • جميله
        
    • الرائعة
        
    • تجميل
        
    • الوسيم
        
    • فاتنة
        
    • المثيرة
        
    L'agression est telle que les déterminants de l'éclosion sociale sont réduits à la seule beauté physique. UN وتتمثل العدوانية والجرأة في اختزال العوامل المحددة للنجاح الاجتماعي إلى عوامل تنحصر في الجمال المادي وحسب.
    Toute cette beauté aura disparu et la Terre d'aujourd'hui prendra sa place parmi les mondes perdus. Open Subtitles كل هذا الجمال سيندثر و أرض لحظتنا هذه ستأخذ مكانها بين العوالم المفقودة.
    Épargnez-nous ça, Chapman. Ce n'est pas un concours de beauté. Open Subtitles ارحمينا يا شامبان تلك ليست مسابقة ملكة الجمال
    Tu étais très intimidante, sans parler de ta beauté ni du fait que tu étais brillante, des choses qui ne changent pas. Open Subtitles لقد كنتِ مُخيفة بشكل لا يصدّق ناهيكِ عن كونك متألّقة , جميلة بعض الأشياء الأخرى التي لم تتغيّر
    Cette petite beauté et moi avons rendez-vous avec une dague. Open Subtitles فهذه الجميلة الصغيرة وإيّاي على موعد مع خنجر.
    Et maintenant nos retrouvailles sont une réalité d'une exquise beauté. Open Subtitles و الآن جمعُ شملنا حقيقةٌ رائعة الجمال حقاً
    Mais j'ai aussi été témoin de beaucoup de manifestations de vie ... de beauté, d'interrogations. Open Subtitles لكنّي رأيتُ أيضاً الكثير من الحياة الكثير من الجمال الكثير من العجائب
    Voyons qui a dessiné la robe de cette beauté ? Open Subtitles والآن، دعونا نرى لمن هذا الجمال الذي ترتديه
    Je m'en fou de combien de concours de beauté elle a gagné, c'est une mauvaise personne. Open Subtitles لا يهمني عدد المرات التي فازت بها في مسابقات الجمال انها شخص قبيح
    Parfois il apporte la peine, parfois la colère, mais de temps en temps, des fois le passé nous amène la beauté. Open Subtitles أحيانا يجلب الألم في بعض الأحيان يجلب الغضب ولكن من حين لاخر احيانا الماضي يجلب لنا الجمال
    Parce que ça se voit quand la beauté est artificielle. Open Subtitles لأنّك تستطيع التنبؤ دائماً عندما يكون الجمال مصطنع
    Ce concours de beauté est le symbole de l'esclavagisme de la femme par la société. Open Subtitles مسابقة ملكة الجمال مُجرّد رمز لما يفعله هذا المجتمع من استعباد للنساء
    Tous plus grandioses les un que les autres nous captivent par leur beauté ... et nous empêchent de voir plus loin. Open Subtitles كل واحدة منها جميلة , ورائعة , من المستحيل النظر لما هو أبعد منها لنرى الصورة الأكبر
    C'est une beauté. Je sais pas comment t'as fait pour le construire tout seul. Open Subtitles يارجل, إنها جميلة مع ذلك لا أعرف كيف تمكنت من بناء
    La pensée de la grâce et de la beauté de Votre Majesté m'ont soutenu pendant mes longues heures d'emprisonnement. Open Subtitles الأفكار الجميلة والطيبة لصاحب الجلالة وصلت مسامعي من خلال الساعات الطويلة التي قضيتها في الحبس.
    - Mais on ne voit jamais réellement la personne, on ne voit que sa belle coquille, on reste bloqué au bord de sa beauté. Open Subtitles لا يمكننى أن افقد ذلك ، ولكننا في الواقع لا نرى الشخص نحن نرى القشرة الجميلة المحجوبة بحاجز الجمال
    La beauté de cette mission est que la vraie question n'est pas où, mais quand. Open Subtitles يكمن جمال هذه المهمة في أن السؤال الحقيقي ليس أين، بل متى
    La seule chose dans la nature capable de rivaliser avec ta beauté. Open Subtitles الشيء الوحيد في الطبيعة الذي يكون قريبا من جمالك
    Tu ne risques pas de gagner un concours de beauté. Open Subtitles لن تفوزي بالتأكيد بأي مسابقة للجمال يا سيدتي
    Fermer les yeux en présence d'une telle beauté serait criminel. Open Subtitles عدم انتباهي لوجود هذا الجسد الجميل يعتبر جريمة
    Je ne coucherais pas non plus avec Kevin. Salut beauté. Open Subtitles أنا لن أحظي بمضاجعة كيفين أنا الآخر مرحباً يا جميلتي
    Sasha dit que je dois marier ma beauté et ma force. Open Subtitles ساشا قال بانني يجب ان اربط جمالي بقوتي الجسميه
    Il y a une beauté aux cheveux noirs qui a élu domicile dans une ferme à une journée de route d'ici. Open Subtitles هناك جميله ذات شعر أسود أحتميت في مزرعه بعد أيام من هروبها من هنا.
    Saluer physiquement et en beauté les possibilités fabuleuses de ce pays. Open Subtitles تحية حقيقية إلى الإمكانيات الرائعة للحياة في هذه البلاد
    Il n'y a aucun autre salon de beauté dans un rayon de 10 blocs. Open Subtitles ليس هناك صالونات تجميل آخرى فى منطقه قطرها 10 تجمعات سكنيه
    Bonjour belle. - Ohh! Salut beauté. Open Subtitles مرحبا، أيها الوسيم. مرحبا، أنتما الاثنان.
    Sinon, comment se ferait-il qu'il soit avec une telle beauté? Open Subtitles وإلا كيف انتهى به المطاف مع فاتنة مثلها؟
    // 18:25 Vise cette beauté dans l'avion ! Open Subtitles انظر الي المرأة المثيرة التي معي فالرحلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more