"boue" - French Arabic dictionary

    "boue" - Translation from French to Arabic

    • الطين
        
    • الوحل
        
    • بالطين
        
    • القذارة
        
    • طين
        
    • بالوحل
        
    • الحمأة
        
    • وحل
        
    • التراب
        
    • طينية
        
    • الطيني
        
    • الطينية
        
    • طيني
        
    • الطمي
        
    • الخردة
        
    C'est la seule différence entre nous et une motte de boue. Open Subtitles وهذا هو الفرق الوحيد الذي بيننا وبين كتله الطين
    J'ai du mal à avaler la boue qu'elle me donne. Open Subtitles لدي صعوبة بالبلع بسبب الطين الذي تأكلني اياه
    Moi, j'ajoute à mon odeur naturelle des aiguilles de pins dans de la boue. Open Subtitles وأزيد من مسك الأيل الطبيعى مع أبر الصنوبر و الطين النهري
    Et maintenant il va rouler dans sa Datsun dans la boue. Open Subtitles الآن سيقود حول المكان في الداتسون خاصته في الوحل
    Revoyant votre premier tué encore et encore, sa tête disparaissant dans une flaque de boue. Open Subtitles ترى أول قتلٍ لك مرارًا وتكرارًا رأسه تختفي في بركة من الوحل
    Il y avait de la boue dans le jardin hier soir. Open Subtitles لقد امتلئت بالطين الليلة الماضية وأنا أسير عبر الحديقة
    J'ai déjà retiré toute la boue qu'il y avait dans la salle à manger. Open Subtitles سبق لي أن أزلت جميع الطين الموجود على أرضية غرفـة الطعام
    Je me disais qu'il doit y avoir pas mal de gens qui traînent Kennedy dans la boue à l'heure actuelle. Open Subtitles كنت أتسائل وحسب يجب أن يكون هناك عدد من الناس يرمون الطين على جوني كينيدي الآن
    Combien de temps vas-tu survivre parmi la boue et les serpents? Open Subtitles كم من الوقت يمكنك العيش على الطين والأفاعي ؟
    Au début, il y avait des êtres faits de boue. Open Subtitles في البداية ، لديك الناس مخلوقين من الطين
    Dathan, tu ne sais voir que la boue, ramasse ses habits boueux et va-t-en. Open Subtitles أنت يمكنك فقط رؤية الطين لذا إلتقط ملابسها الموحله و إذهب
    Grand-mère, tu n'as pas vécu tant que tu n'as pas eu un masque de boue. Open Subtitles جدّتي، لن تشعري أنكِ على قيد الحياة حتى تضعين قناعاً من الطين
    Aussi, vous ne savez peut-être pas que je possède de la crème pour la bite, que je caresse mes chandails et que je me beurre le cul avec de la boue. Open Subtitles ما قد لا يعرفه هو أن أملك أيضا زجاجة من كريم ديك. أنا ربت البلوزات بلدي، وأنا غالبا ما ترغب في تشويه الطين على مؤخرتي.
    Si vous ne les trouvez pas, ils sont dans la boue Open Subtitles وإن لم تجدهم سيثبت ذلك أنهم دفنوا في الوحل
    Continue à exagérer et je te lance dans la boue. Open Subtitles حسناً كفّ عن المبالغة وإلا دحرجتك على الوحل
    Il est difficile de voir le nom d'un être aimé traîné dans la boue. Open Subtitles من الصعب أن تسمعي أسماء أشخاص تحبينهم وهي تمرغ في الوحل
    Donc celui qui l'a déplacée devait être couvert de boue. Open Subtitles فمهما كان اللذي جلبها الى هنا فستكون ملابسه واحذيته مليئة بالطين
    L'architecte de répondre... que la boue est la trace qui résulte du contact entre deux objets. Open Subtitles جاوبه المهندس المعماري تلك القذارة التي تترك علامة عندما يلامس شيئان بعضهم البعض
    Comme le premier fils de Dieu, né de la boue. Open Subtitles مثل المخلوق الأول للرب، الذي وُلد من طين.
    Le soir même, il devient une vision obscène de chair et d'os brisés, suffoquant dans la boue. Open Subtitles ‫وبين ليلة وضحاها ‫يصبح مجرد كائن من لحم وعظم ‫يختنق بالوحل الذي يملأ فمه
    La boue rouge, qui a inondé les villages de Kolontár, Devecser et Somlóvásárhely, est un sous-produit de la fabrication d'aluminium. UN وكانت الحمأة الحمراء التي طغت على قرى كولونتار، وديفكسر، وسوملوفا سارهيلي، نتاجاً فرعياً لتجهيز الألمونيوم.
    Et il n'y a pas que la boue... 2 d'entre eux, en descendant vers leur lieu de pêche, ont tendance à prendre ma tente pour des toilettes. Open Subtitles وانه ليس مجرد وحل. زوج من هؤلاء الاشخاص بينما يطوفون نحو مكان صيد السمك، يميلون إلى إستعمال خيمتي كمكان للتغوط.
    Et les rois de la boue me maintenaient la tête dans cette boue et là ils y sont toujours, à régner sur la boue et j'en suis sorti. Open Subtitles و كان وجهي في ذلك التراب يمسكه ملوك التراب و يبقونه هناك الأن هم لا يزالون هناك يحكمون التراب و لكنني غادرت
    Les bébés se déplaçaient dans de la boue luisante... qui provenait d´une boîte cassée à côté. Open Subtitles الصغار كانوا يزحفون إلى رواسب طينية مضيئة غريبة من حاوية مكسورة بالقرب منهم
    {\1cH00ffff}Je dois être prêt à charger la boue vers 18 h. Open Subtitles لقد أخبروني أن أبدأ الحفر الطيني في الساعة السادسة
    Pas être cool, ou faire des tartes de boue géantes. Open Subtitles وليس أن تكون الأورع ، وصنع الفطائر الطينية.
    Quand tu enfonceras ton orteil nu dans ma boue, tu ne seras plus jamais la même. Open Subtitles عندما تغمسِ إصبعك البكر في طيني الدافيء لن تصبحِ كما كنتِ أبدا
    Les éléphants, au moins, peuvent appliquer sur leur dos la boue humide, qui agit comme un écran solaire en séchant. Open Subtitles على الاقل الأفيال تضع الطمي المُبتل على ظهورها والذي يعمل مثل كريم .أشعة الشمس عندما يجف
    On largue ce tas de boue, on en pique une que les keufs connaissent pas. Open Subtitles ..سنترك كومة الخردة هذا في المركن ونأخذ سيارة لا تعرف الشرطة شكلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more