"cerveau" - French Arabic dictionary

    "cerveau" - Translation from French to Arabic

    • الدماغ
        
    • العقل
        
    • المخ
        
    • دماغ
        
    • دماغك
        
    • دماغي
        
    • عقل
        
    • عقلك
        
    • دماغه
        
    • عقلي
        
    • دماغها
        
    • مخ
        
    • عقله
        
    • للدماغ
        
    • مخك
        
    Le mercure et ses composants causent de graves dommages irréversibles au cerveau et au système nerveux du fœtus et des enfants. UN ويتسبب الزئبق ومركباته في حدوث أضرار لا يمكن إزالتها على مستوى الدماغ والجهاز العصبي لدى الأجنة والرضع.
    Ça semble être un bon moyen de boire un milk shake sans se geler le cerveau. Open Subtitles تبدو طريقةٌ جيدةٌ لأن تشرب مخفوق الحليب بدون أن تُصاب بتجمد في الدماغ.
    :: Le cerveau renferme dignité, liberté, justice et amour comme unités génétiques potentielles de base et peut distinguer le vrai du faux; UN :: العقل يمكنه احتضان الكرامة والحرية والعدالة والمحبة، كدوافع جينية أساسية، وهو قادر على تمييز الخطأ من الصواب؛
    Réception de signaux extérieurs entrant dans le cerveau par des techniques d'interface cerveau-machine. UN وتلقي الإشارات الخارجية الواردة إلى المخ عن طريق آلية للربط البيني بالدماغ.
    Ton cerveau est normal comme tous les EEG que j'ai vu. Open Subtitles دماغكَ طبيعي كأي تخطيط دماغ طبيعي رأيته من قبل
    Ma mère prend ceux en boîte. D'où ton cerveau mal développé. Open Subtitles ـ أمي تتناول العلبة كلها ـ لهذا دماغك متحجر
    Oui, mais elle savait que tu la poursuivrais si tu savais qu'elle brûlait mon cerveau. Open Subtitles أجل، لكنّها علمت أنّك ستطاردها لو علمتَ أنّها كانت تحرق خلايا دماغي.
    T'as un vrai cerveau derrière cette tête blonde de robot suédois. Open Subtitles انت تمتلكين عقل حقيقي خلف الوجه الاشقر الصناعي السويدي
    La cause la plus probable, est la mort par suffocation, qui au final, donne les mêmes résultats qu'une noyade, l'asphyxie du cerveau. Open Subtitles السبب الأرجح للموت كان الاختناق و الذي ينتج في نهاية المطاف النتائج نفسها كما في الغرق أختناق الدماغ
    Ce qui aurait suffisamment endommagé le cerveau pour la tuer. Open Subtitles والذي كان ليسبب ضرراً في الدماغ كافياً لقتلها.
    Said Banks est mort d'une bulle d'air dans le cerveau. Open Subtitles قالوا ان بانكس توفي بسبب فقاعة في الدماغ
    Le traumatisme contondant dû au choc de sa tête sur le plancher a causé un gonflement du cerveau mais aucune lésion focale. Open Subtitles الإصابة الرضيّة الشديدة من ضرب رأسه على الأرضيّة قد تسبّبت بتورّم حول الدماغ لكن ليس هُناك إصابات محرقيّة.
    Il y a ceux qui pensent que la conscience et le cerveau sont identiques. Open Subtitles هناك البعض من يظنون أن العقل الواعي والمخ هم نفس الشئ
    Le cerveau humain est lent et il est pas multitâche. Open Subtitles العقل البشري بطيء لا يمكنه معالجة الأمور المتعددة
    C'est ici que le mystère du cerveau entre en jeu. Open Subtitles أجل، حسنٌ، هذا يأتي دور غموض المخ البشري
    J'ai juste dit à une pièce pleine de journalistes que j'avais une tumeur au cerveau et vous ramenez ça à vous. Open Subtitles أنا فقط قلت غرفة كاملة من الصحفيين أن لدي ورم في المخ و انت جعل هذا عنك.
    On a roulé sur deux leds et mon Humvee a explosé and trois d'entres-nous ont subit un TBis, Lésion du cerveau. Open Subtitles تمت اصابتنا بعبوتين ناسفتين , و انفجار هامر محلي و ثلاثة من حدثت لهم اصابات دماغ رضحية
    En même temps, j'ai continué à garder mes yeux sur toi en espérant qu'il y avait un cerveau dans cette jolie tête. Open Subtitles في الوقت الحالي, أحاول أن أبقي عيناي بعيداً عنك و أتمنى أن يكون هناك دماغ داخل رأسك الجميل
    Je crois vraiment au self control, mais votre cerveau a été touché lors de l'intervention. Open Subtitles ,إنني من المؤمنين بتمالك النفس لكن دماغك قد تم تغييره أثناء العملية
    Il est étonnant, il est si doux et je peux sentir mon cerveau réagit à elle tout de suite. Open Subtitles من العجيب انه حلو المذاق جدا لدرجة ان دماغي يستجيب لهذه الاشارة بشكل سريع جدا
    Merci. C'est censé aider le cerveau du bébé à s'épanouir. Open Subtitles .شكرًا لكم, يُفترض أن يساعد بنموِ عقل الطفل
    Voilà ce qui arrive quand on utilise son cerveau au lieu de son pénis. Open Subtitles انظر ماذا يحدث عند استخدام عقلك بدلا من القضيب الخاص بك؟
    C'est la première espèce à utiliser plus de son cerveau. Open Subtitles هذه هي الحالة الأولى لاستخدام أكثر من دماغه.
    J'ai vu ça, il y a 1 km et demi, et mon cerveau est en coton. Open Subtitles حتّى الدُبّ علم. أدركت ذلك بسهولة بالغة، برغم أن عقلي مصنوع من القطن.
    Vous savez les vaisseaux sanguins dans son cerveau gonflent et coagulent. Open Subtitles كما تعلم ، الأوعية الدموية في دماغها تتورم وتتخثر
    C'est étonnant à quel point les circonvolutions d'une noix ressemblent à celle du cerveau. Open Subtitles من الغريب, كيف ان عين الجمل المقشر يشبه مخ الأنسان تقريبا
    Tu sais, je pense sérieusement que quelque chose ne va pas chez lui comme si dans son cerveau, ils avaient coupé l'électricité. Open Subtitles أتعرف ، أشعر جدياً أنه هناك خطب ما بهذا الفتى شئ فى عقله و كأن الكهرباء إنقطعت عنه
    Si tu l'interromps au milieu, le cerveau ne peut reprendre où il s'est arrêté. Open Subtitles لو قاطعتها فى المنتصف لا يمكن للدماغ الاستكمال من حيث توقفت
    Quelqu'un qui pouvait réparer votre corps, un technicien qui pourrait reprogrammer ton cerveau, et un spécialiste qui m'aiderait à t'abattre s'il y avait besoin. Open Subtitles شخص ما يستطيع إصلاح جسدك تقني قادر على إعادة برمجة مخك وأخصائي ليساعدني في القضاء عليك إذا استدعت الحاجة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more