"cher" - French Arabic dictionary

    "cher" - Translation from French to Arabic

    • عزيزي
        
    • العزيز
        
    • شير
        
    • عزيزى
        
    • غالي
        
    • غالية
        
    • عزيز
        
    • مكلف
        
    • العزيزة
        
    • مكلفة
        
    • الغالي
        
    • باهظة
        
    • باهظ
        
    • غالياً
        
    • غالٍ
        
    Les paroles de mon Cher fils manquent peut-être d'élégance, mais ses sentiments restent sincères. Open Subtitles الكلمات عزيزي الابن قد تفتقر الأناقة، ولكن يحمل مشاعر جهه الحقيقي.
    Eh bien, Cher, tu m'avais aidée pour les deux braquages du dépanneur... sans parler du meurtre. Open Subtitles عزيزي, لقد ساعدتي للخروج من تهمتي سرقة المتجر من دون ذكر تهمة القتل
    Permettez-nous de nous adresser d'abord, en particulier, à Madiba, notre Cher Médiateur. UN اسمحوا لي أولا بأن أتوجه بصفة خاصة إلى مادبيبا الوسيط العزيز.
    Je sais que le Président, mon Cher ami Jan Kavan, est personnellement attaché à ce principe. UN إنني أعرف الالتزام الشخصي لصديقي العزيز يان كافان، رئيس الجمعية العامة، بهذا المبدأ.
    Surtout les femmes. Oprah, Cher, Ryan Seacrest. Je tente le coup. Open Subtitles أوبرا, شير, راين سيكريست. أطلق عليه الرصاص في الظلام.
    Mais, mon Cher docteur, M. Owen a commis une erreur. Open Subtitles لكن يا عزيزى الدكتور مستر أوين إرتكب خطأ
    Mais mon Cher Octavien est si susceptible pour ces événements publics. Open Subtitles لكن عزيزي اوكتافيان حساس جدا ازاء هذه الاحداث العامة.
    "Cher M. Olsen, "Je comprends vos craintes en matière d'emploi. "Je promets de soulever ce problème. Open Subtitles عزيزي سيد أولسون أتعاطف مع قضية أمن عملك أعدك أني لن أتجاهل الموضوع
    Cher Peter, j'espère que vous m'écrirez, quand vous serez bien arrivé. Open Subtitles بيتر عزيزي ,أرجو أن تكتب لي عندما تصل بسلام
    Très Cher, je vous demande respectueusement de vous préparer à une diabolique escarmouche ! Open Subtitles عزيزي ، سيدي ألح عليك بكل إحترام لتجهز نفسك لمناوشة شيطانية
    "Si je peux m'exprimer ainsi, Cher Professeur, vous faites l'erreur"... Open Subtitles لو صح القول ، عزيزي البروفسور فأنت إرتكبت
    Dans un moment, vous aurez l'honneur d'entendre un des survivants, mon Cher ami Elie Wiesel. UN ستتشرفون بعد قليل بالاستماع إلى أحد الناجين من تلك المحرقة، وهو صديقي العزيز ايلي فيزل.
    Le Cher Dirigeant fait le ménage pour le Jeune Général News-Commentary القائد العزيز يطهر البيت استعداداً لاستقبال الجنرال الشاب
    Il dit que les rebelles ont capturé son Cher père à la crique et qu'ils viennent pour nous ensuite. Open Subtitles إنّه يقول بأن المتمردين قبضوا على والده العزيز عند موضع الكهف و هم قادمون بإتجاهنا
    C'était une conversation intense avec un ancien ami très Cher. Open Subtitles لقد كانت محادثة مكثفة مع، صديقي العزيز القديم.
    Cher pourrait changer son dentifrice et les gays tout un défilé Rose. Open Subtitles شير يمكن أن تغير معجون أسنانها و المثليون يقومون بموكب ورد كامل
    Cher Mltch, sl tu lis cette lettre, tu le sais déjà. Open Subtitles عزيزى ميتش، إذا كنت تَحْملُ هذه الرسالةِ، فأنت تعرف
    J'ai même acheté de l'encens, très Cher car le site, dit que les démons se sentent insultés par les choses peu coûteuses. Open Subtitles حتى أنني أنفقت على بخور غالي لأن موقعهم على الإنترنت قال أن الشياطين تشعر بالإهانة من الاشياء الرخيصة.
    Ne mangez rien dans le minibar, ça coûte vraiment Cher. Open Subtitles ممنوع الأكل من الثلاجه الصغيره إنها غالية جداً
    Plus que la vie de ces gens, c'est la perte d'un être Cher qui te serait pénible, n'est-ce pas ? Open Subtitles لكن من أجلك لابد أن يكون هناك المزيد من التعذيب لشخص ما عزيز تريد أن يقتل
    Mais c'est très Cher de faire réimprimer toutes ces invitations, donc on s'en contentera. Open Subtitles إنه مكلف جداً إعادة طبع هذه البطاقات لذا نحن نميل لهذا
    Cher journal, je ne sais pas combien de temps je vais supporter cette humiliation. Open Subtitles مذكرتي العزيزة , لا اعلم إلى متى أستطيع تحمل هذا الإذلال
    Malheureusement, les établissements d'enseignement privé coûtent trop Cher pour nombre de personnes. UN وللأسف فإن المؤسسات الخاصة مكلفة لدرجة لا يطيقها كثير من الناس.
    Tout ce que je ressentais pour elle c'était de la poudre aux yeux, offert par mon Cher vieux Père. Open Subtitles حسناً ، كل شيء شعرت به تجاهها كان مُجرد خيالات عابرة بفضل أبي الغالي العزيز
    Mais le combat contre le trafic de drogues a coûté Cher en vies humaines. UN غير أن لمكافحة الاتجار بالمخدرات تكلفة باهظة على صعيد الحياة البشرية.
    Ah d'accord, tu veux qu'il soit super genre, super Cher. Open Subtitles حسناً، إذاً تريد أن يكون، مثل، باهظ الثمن.
    Ces conflits coûtent Cher à l'Afrique car ils amoindrissent les économies nationales. UN فتلك الصراعات تكلف أفريقيا غالياً بتقليص اقتصاداتها الوطنية.
    Ce qui veux dire, que peu importe qui fait ça, il a accès à toute ma vie, et je ne peux même pas m'acheter un verre, qui est bien trop Cher. Open Subtitles أعني، أياً كان الفاعل فقد تمكن من الدخول إلى حياتي كلها، ولا استطيع حتى شراء مشروب لنفسي، وهو غالٍ جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more