Puis un membre du MUJAO me coupa la main droite avec un grand couteau de cuisine. | UN | ثم قطع أحد أعضاء حركة الوحدة يدي اليمنى بسكين كبير من سكاكين المطبخ. |
Il faut toujours encourager les efforts d'un homme en cuisine. | Open Subtitles | من الجميل تشجيع جهود الرجال في المطبخ دائماً. |
Je les ai surpris dans la cuisine, c'était comme si, j'avais interrompu quelque chose. | Open Subtitles | دخلت عليهم في المطبخ بدأ الأمر فقط وكأني قاطعت شيئاً ما |
Ce dernier lui interdit alors de faire la cuisine et l'affecte exclusivement au ménage du restaurant et au service au comptoir. | UN | وبعد ذلك، منعت الإدارة الطبخ على الموظفة، وكان عليها أن تقتصر على تنظيف المطعم والعمل في خدمة الاستقبال. |
Unité modulaire de cuisine à parois rigides pour 50 hommes | UN | مطبخ مؤلف من حاوية صلبة الجدران، 50 قطعة |
Il l'a eue dans sa cuisine en ouvrant un CD. | Open Subtitles | حصل عليه في المطبخ اثناء محاولته فتح شيء |
Elle n'aimait pas le bazar, donc la cuisine était hors-limite. | Open Subtitles | كانت تكره الفوضي لذا المطبخ كان خارج حدودي |
Bébé, soyons spontané. Allons baisser sur le sol de la cuisine. | Open Subtitles | لنكن عفويان، يا حبيبي لنمارس الجنس على أرضية المطبخ |
Voilà la cuisine, la salle d'attente est au bout du couloir si vous vous ennuyez. | Open Subtitles | ها هو المطبخ و غرفة الأنتظار في أخر الممر إذا شعرتي بالملل |
En France, la cuisine est une société secrète sans secret. | Open Subtitles | المطبخ في فرنسا هي جمعية سرية بلا أسرار. |
Pour les miennes... j'ai piqué de la graisse en cuisine. | Open Subtitles | أترى هذا؟ أختلس القليل من الشحم من المطبخ |
Vous I'avez trouvée dans la cuisine, sous le bloc du boucher. | Open Subtitles | لقدْ وجدتِ هذا في المطبخ الرئيسي تحت منضدة الجزّار |
Oui, on est en train de finir dans la cuisine. | Open Subtitles | اجل، اننا فقط ننتهي من الاشياء في المطبخ. |
J'ai besoin d'une pause. Meg, tu peux m'aider à la cuisine. | Open Subtitles | احتاج الى راحة ميغ من فضلك ساعديني في المطبخ |
Tu lis un livre de cuisine nul et maintenant tu es une experte ? | Open Subtitles | أنت تقرأ واحدة من هذه كتب الطبخ الرديئة والآن أنت خبير؟ |
J'étais dans la cuisine à regarder Glen cuisiner quelque chose qu'il aime, et je regardais par la fenêtre, je fixais le transat. | Open Subtitles | عادة اكون في المطبخ اشاهد جلين يقوم بشيء ما هو يُحب الطبخ وفقط بقيت احدق بالنافذة من الكرسي |
Unité modulaire de cuisine à parois rigides pour 100 hommes | UN | مطبخ مؤلف من حاوية صلبة الجدران، 100 قطعة |
En outre, les programmes auxquels les femmes sont inscrites (comme la cuisine ou la couture) ne comportent pas d'examen. | UN | وإلى جانب ذلك، فإن البرامج التي يلتحق بها النساء لا تنطوي على اختبار للتجارة مثل الطهي والحياكة،الخ. |
L'utilisation des eaux usées non traitées pour la consommation, le lavage ou la cuisine est une des principales causes de maladie. | UN | والمياه المستعملة غير المعالَجة التي تستعمل للشرب أو الغسل أو إعداد الطعام هي سبب رئيسي في الإصابة بالمرض. |
Les dames sont en cuisine ou au lit, suivant leur talent. | Open Subtitles | السيدات إما بالمطبخ. أو بالسرير يتوقف ذلك على مواهبهن |
Fourniture de matériel de cuisine aux unités militaires de la Force et réparation dudit matériel | UN | توفير وإصلاح معدات المطابخ التي قدمتها الحكومة القبرصية للوحدات العسكرية التابعة للقوة |
J'étais d'accord pour prendre un cours de cuisine en espérant avoir un peu d'action ... | Open Subtitles | أني وافقت على أخذ دروس طبخ للمشاهير آملة الحصول على بعض الحركة |
Quoi, juste parce que je suis une femme tu veux que je cuisine les hommes ? | Open Subtitles | ماذا، ألأني مجرد امرأة لاتريدني أن أطبخ لرجال القوم؟ |
Et j'ai pas de comptes à lui rendre. Elle fait la cuisine, le ménage... | Open Subtitles | كما اننى لا استاذن منها عندما ارغب فى فعل شيى.انها تطبخ,تنظف |
Amène-les à la cuisine et coupe les en centaines de morceaux. | Open Subtitles | حسنا، فقط خذها للمطبخ و قطعهم الى مائة قطعة. |
Il y en a qui vont dans leur cuisine et font un plat entier. | Open Subtitles | شخصٌ ما نزل إلى المطبخ و حاول أن يطبخ وجبة كاملة |
Quand tu dis performances, c'est en cuisine ou au lit ? | Open Subtitles | عندما تَقُولُين أداءاً، تَقصدين في المطبخِ أَو غرفةِ النوم؟ |
Moi, je demande un cours de cuisine donné par un chef de renommée mondiale. | Open Subtitles | انا اتحدث عن صف لمهارات الطهو ستقدمه طاهية من الدرجة الاولى |
Quand les flics verront les traces de lutte dans ma maison, votre sang dans ma cuisine, la maison vide, ils rechercheront ma voiture. | Open Subtitles | عندما تصل الشرطة إلى منزلي وترى آثار العراك ودمك في كل أنحاء مطبخي والمنزل فارغاً، ستبحث عن سيارتي |