"de l'uranium" - Translation from French to Arabic

    • اليورانيوم
        
    • لليورانيوم
        
    • يورانيوم
        
    • باليورانيوم
        
    • واليورانيوم
        
    • اﻷورانيوم
        
    • الإغناء ويوجد
        
    • ويورانيوم
        
    Le reste de l'uranium qui a alimenté le processus y est toujours ou se trouve dans des déchets. UN ولا تزال الكمية المتبقية من اليورانيوم التي تم تلقيمها في العملية باقية في العملية وفي النفايات.
    Le reste de l'uranium qui a alimenté le processus y est toujours ou se trouve dans des déchets. UN ولا تزال الكمية المتبقية من اليورانيوم التي تم تلقيمها في العملية باقية في العملية وفي النفايات.
    À une occasion au moins de l'uranium ayant disparu de l'Institut pourrait être tombé entre les mains de terroristes. UN وفي مناسبة واحدة على الأقل، كان من الممكن أن يقع اليورانيوم الذي اختفى من المعهد في أيدي الإرهابيين.
    Au sujet des effets de l'uranium appauvri, il a reçu des informations contradictoires et attend des éclaircissements. UN أما عن آثار اليورانيوم المنضب، فقد تلقى عنها تقارير متعارضة وهو ينتظر المزيد من الإيضاح.
    La réserve garantie ne perturbera pas le marché actuel de l'uranium faiblement enrichi. UN ولن يقوض الاحتياطي المضمون السوق القائمة حاليا لليورانيوم المنخفض التخصيب.
    En 2006, la Norvège a organisé un symposium international sur la réduction au minimum de l'uranium fortement enrichi dans le secteur civil. UN وفي عام 2006 نظمت النرويج ندوة دولية عن الإقلال من اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في القطاع المدني.
    Ils avaient l'habitude de mélanger de l'uranium avec l'encre pour lui donner une couleur. Open Subtitles انها أصليّة كما ترى فقد كانوا يمزجون اليورانيوم بالحبر لإعطائها اللون
    Les activités initiales sont l'extraction et l'affinage de l'uranium. UN وهذه العمليات تبدأ بتعدين اليورانيوم وطحنه.
    Le degré d'enrichissement de l'uranium sera réduit, par dilution isotopique, à moins de 20 % par mélange avec de l'uranium naturel ou appauvri. UN وسيتم تخفيف هذا اليورانيوم نظائريا إلى نسبة إثراء تقل عن ٢٠ في المائة عن طريق خلطه بيورانيوم طبيعي أو مستنفد.
    Les activités initiales sont l'extraction et l'affinage de l'uranium. UN وهذه العمليات تبدأ بتعدين اليورانيوم وطحنه.
    — La caractérisation de l'uranium entreposé à l'emplacement C de Tuwaitha s'est poursuivie. UN ● استمر العمل على توصيف مواد اليورانيوم المخزون في الموقع جيم في التويثة.
    La plupart des bâtiments principaux ont été visités, en particulier l'ancienne installation de purification de l'uranium. UN القائم تمت زيارة معظم المبانى اﻷساسية في الموقع، وبخاصة الوحدة السابقة لتنقية اليورانيوم.
    De fait, une certaine quantité de matières contenant de l'uranium s'était déjà répandue sur le sol. UN ولقد انفرطت بعض مركبات اليورانيوم بالفعل على اﻷرض.
    ACTIVITÉS RELATIVES À L'ENLÈVEMENT de l'uranium ENRICHI IRRADIÉ UN اﻷنشطة المتصلة بنقل اليورانيوم المثرى المشعﱠع
    Les déchets résultant de l'extraction par dissolution de l'uranium peuvent également être envoyés dans des installations d'élimination des déchets. UN ويمكن أيضاً شحن نفايات إغناء المعادن الناتجة عن عمليات التذويب لتعدين اليورانيوم إلى مرافق تصريف النفايات.
    On appelle enrichissement le processus qui consiste à obtenir un tel mélange à partir de l'uranium naturel. UN ويطلق على عملية الحصول على مثل هذا الخليط من اليورانيوم الطبيعي اسم التخصيب.
    La majeure partie de l'uranium fortement enrichi a été produite il y a plusieurs décennies, ce qui rend la tâche plus aisée. UN وقد جرى إنتاج معظم اليورانيوم عالي التخصيب قبل بضعة عقود خلت، وهو ما يسهل من إنجاز هذه المهمة.
    Tenant compte des effets potentiellement néfastes de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri sur la santé et l'environnement, UN وإذ تأخذ في اعتبارها الآثار الضارة التي يحتمل أن تتعرض لها صحة البشر والبيئة من جراء استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد،
    Effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri UN آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفذ
    La réserve garantie ne perturbera pas le marché actuel de l'uranium faiblement enrichi. UN ولن يقوض الاحتياطي المضمون السوق القائمة حاليا لليورانيوم المنخفض التخصيب.
    Ainsi, toutes nos installations susceptibles de produire de l'uranium hautement enrichi ou du plutonium sont désormais soumises à des garanties internationales. UN وبذلك فإن جميع منشآتنا التي يمكنها إنتاج يورانيوم عالي التخصيب أو بلوتونيوم باتت خاضعة الآن لترتيبات الضمانات الدولية.
    Certaines de ces installations sont potentiellement contaminées par de l'uranium fortement enrichi subsistant après les activités d'exploitation. UN ويحتمل أن يكون البعض منها ملوثاً باليورانيوم عالي التخصيب من أعمال التشغيل السابقة.
    Le commerce de l'uranium et du plutonium enrichis est également alarmant, étant en complète contradiction avec les objectifs du Traité. UN ومما يروعنا بالمثل أن نرى الاتجار في البلوتونيوم واليورانيوم المثري علـــى نحو يتنافـى تماما مع أهداف المعاهدة.
    Cette centrale produisait de l'uranium fortement enrichi servant de combustible pour la production d'isotopes et pour les dispositifs de dissuasion nucléaires. UN وكان هذا المصنع ينتج اﻷورانيوم الشديد اﻹغناء لاستخدامه كوقود لانتاج النظائر ونبائط الردع النووية أيضا.
    Le RP0 utilisait au départ de l'uranium 235 enrichi à 20 % en moyenne, considéré comme de l'uranium faiblement enrichi et contenu dans 232 éléments combustibles façonnés en barres. UN 5 - في البداية استخدم المفاعل ذي القدرة الصفرية اليورانيوم - 235 المُغنى بنسبة 20 في المائة في المتوسط، وهو يُعتبر منخفض الإغناء ويوجد في 232 من عناصر الوقود القضيبية الشكل.
    Enfin, il a été porté à la connaissance de la Mission des allégations selon lesquelles de l'uranium appauvri et de l'uranium non appauvri ont été utilisés par les forces armées israéliennes à Gaza. UN وأخيراً، تلقت البعثة ادعاءات مفادها أن القوات المسلحة الإسرائيلية قد استخدمت في غزة يورانيوم منضّب ويورانيوم غير منضّب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more