"de la première réunion" - Translation from French to Arabic

    • الاجتماع الأول
        
    • للاجتماع الأول
        
    • أول اجتماع
        
    • الجلسة الأولى
        
    • بالاجتماع الأول
        
    • لأول اجتماع
        
    • اجتماعها الأول
        
    • والاجتماع الأول
        
    • للدورة الأولى
        
    • الاجتماع الافتتاحي
        
    • الاجتماع الأولي
        
    • باجتماع
        
    • أول جلسة
        
    • في اجتماعها اﻷول
        
    • الاجتماع اﻷول للفريق
        
    RAPPORT de la première réunion D'EXAMEN À MIPARCOURS UN تقرير الاجتماع الأول في عملية استعراض منتصف المدة
    L'issue de la première réunion biennale souligne l'importance de cette question. UN وأشارت نتيجة الاجتماع الأول الذي يعقد كل سنتين إلى أهمية تلك المسألة.
    Président de la première réunion des États parties à la Convention de Paris sur la protection du patrimoine culturel subaquatique de 2001 UN رئيس الاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية عام 2001 لحماية التراث الثقافي المغمور بالمياه، باريس
    Il participera également aux préparatifs de la première réunion des États parties à la Convention. UN وستساهم أيضاً في الأعمال التحضيرية للاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية.
    La procédure reprise est soumise à l'article 24, le délai prévu commençant à courir à partir de la première réunion tenue par la commission après la reprise de la procédure. UN وتنطبق على هذه العملية المستأنفة المادة ٢٤ وتدخل حيز النفاذ ابتداء من أول اجتماع تعقده اللجنة بعد استئناف العملية.
    Lors de la première réunion, je me suis entretenu avec des responsables au sujet du Plan d'action de la Décennie et de la possibilité d'un dialogue entre la Décennie africaine et la Décennie en Asie et dans le Pacifique. UN وفي الاجتماع الأول ناقشت مع المسؤولين خطة العمل للعقد وإمكانية إقامة حوار بين عقد أفريقيا وعقد آسيا والمحيط الهادئ.
    Ordre du jour de la première réunion du Forum de Durban sur le renforcement des capacités 17 UN جدول أعمال الاجتماع الأول لمنتدى ديربان بشأن بناء القدرات 20
    Ordre du jour de la première réunion du Forum de Durban sur le renforcement des capacités UN جدول أعمال الاجتماع الأول لمنتدى ديربان بشأن بناء القدرات
    M. Tomasz Chruszczow, Président de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre et Président de la première réunion du Forum de Durban UN السيد طوماس خروستوف، رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ ورئيس الاجتماع الأول لمنتدى ديربان
    Clôture de la première réunion du Forum de Durban sur le renforcement des capacités UN اختتام الاجتماع الأول لمنتدى ديربان بشأن بناء القدرات
    Rapport de la première réunion du Groupe spécial intergouvernemental d'experts à composition non limitée sur le financement forestier UN تقرير الاجتماع الأول لفريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المخصص المعني بتمويل الغابات
    La Commission prend note des résultats de la première réunion du groupe d'experts et des travaux futurs proposés à cette occasion. UN إقرار اللجنة بنتائج الاجتماع الأول لفريق الخبراء والعمل المستقبلي، حسبما اقتُرح في الاجتماع الأول.
    Cette liste devait être traduite dans toutes les langues officielles et présentée lors de la première réunion du Groupe d'examen de l'application. UN وتقرَّر ترجمة هذه القائمة المرجعية إلى جميع اللغات الرسمية وبدء العمل بها في الاجتماع الأول لفريق استعراض التنفيذ.
    Le rapport devrait contenir un résumé établi par les coprésidents sur l'issue des débats de la première réunion du Groupe ainsi que ses recommandations sur des activités intersessions et les préparatifs de sa deuxième réunion. UN ويتوقع أن يتضمن التقرير موجزا يعده الرئيسان المشاركان لنتائج المناقشات التي دارت في الاجتماع الأول للفريق، وكذلك توصياته بشأن الأنشطة خلال فترة ما بين الدورات والتحضيرات من أجل اجتماعه الثاني.
    Rapport de la première réunion du Groupe spécial intergouvernemental d'experts à composition non limitée sur le financement forestier UN تقرير الاجتماع الأول لفريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المخصص المعني بتمويل الغابات
    Le Club sera inauguré en 2009 lors de la première réunion du Comité consultatif. UN ويبدأ النادي أعماله في 2009 في الاجتماع الأول للجنة الاستشارية.
    En effet, à la veille de la première réunion intersessions du processus préparatoire, il n'y avait pas de ressources disponibles à cette fin. UN وفي الواقع أنه، عشية الاجتماع الأول بين الدورتين، لم تتح موارد لذلك الغرض.
    Propositions relatives aux dates et à l'ordre du jour provisoire de la première réunion du Comité d'experts de l'administration publique UN المواعيد المقترحة وجدول الأعمال المؤقت المقترح للاجتماع الأول للجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة
    Le projet d'ordre du jour provisoire de la première réunion du Comité, annexé au présent document, est soumis au Conseil pour examen et approbation. UN وجدول الأعمال المؤقت المقترح للاجتماع الأول للجنة يرد في المرفق وهو مقدم إلى المجلس ليستعرضه ويوافق عليه.
    Ils sont nommés à titre individuel pour un mandat de cinq ans à compter de la date de la première réunion du Conseil à laquelle ils sont invités à participer. UN ويعمل هؤلاء الأعضاء بصفتهم الشخصية لمدة خمس سنوات ابتداءً من تاريخ أول اجتماع للمجلس يُدعون إلى الاشتراك فيه.
    M. Seetulsingh a rendu compte de la première réunion du Groupe de rédaction. UN وقدم السيد سيتولسينغ تقريراً عن الجلسة الأولى لفريق الصياغة.
    A cette fin, elle s'est félicitée de la première réunion des donateurs tenue quelques jours avant et a exprimé sa gratitude aux nombreux gouvernements qui avaient contribué au Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique de la Convention. UN ولهذا الغرض، رحّبت بالاجتماع الأول للمانحين الذي عُقد قبل أيام وأعربت عن امتنانها للعديد من الحكومات التي قدّمت مساهمات في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني في إطار الاتفاقية.
    La Thaïlande se réjouit des résultats constructifs de la première réunion biennale, présidée par le Japon. UN وترحب تايلند بالاختتام الناجح لأول اجتماع من الاجتماعات التي تعقد مرة كل سنتين، المعقود برئاسة اليابان.
    C'est ainsi qu'il a apporté une assistance technique et logistique au groupe thématique gouvernance à l'occasion de la première réunion de ce dernier. UN فعلى سبيل المثال، قُدمت المساعدة الفنية واللوجستية لمجموعة الحوكمة خلال اجتماعها الأول.
    B. Compte rendu succinct des résultats de la septième Réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique et de la première réunion de la Conférence des Parties siégeant en tant que Réunion des Parties au Protocole UN باء - عرض لنتائج الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف والاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول قرطاجنة
    Un rapport a été adopté ad referendum à la dernière séance de la première réunion. UN واعتُمد تقرير رهن التشاور في الاجتماع الأخير للدورة الأولى.
    Lors de la première réunion plusieurs décisions ont été prises concernant la mise en place du programme de bourses d'études, à savoir: UN 9- واتخذ الاجتماع الافتتاحي عدداً من القرارات المتعلقة بإنشاء برنامج الزمالات.
    À l'issue de la première réunion de la Sous-Commission, M. Jaafar a informé la Commission que la Sous-Commission l'avait élu Président et avait élu M. Kazmin et M. Francis Vice-Présidents. UN وعقب الاجتماع الأولي للجنة الفرعية، أبلغ السيد جعفر اللجنة بأن اللجنة الفرعية قد انتخبته رئيسا لها وانتخبت السيدين كازمين وفرانسيس نائبين لــه.
    Elle a déclaré qu'il s'agissait d'une journée historique pour le Fonds car il s'agissait de la première réunion de financement organisée dans le contexte du PFPA. UN التي أبديت ولاحظت أن هذا اليوم يمثل لحظة تاريخية بالنسبة للصندوق بما أنه يقترن باجتماع التمويل الأول المعقود لصندوق الأمم المتحدة للسكان في سياق عملية الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Accueillant avec satisfaction la tenue, le 14 juin 1993, de la première réunion de l'Assemblée constituante nouvellement élue, UN وإذ يرحب بقيــام الجمعيــة التأسيسية التــي انتخبت مؤخرا بعقد أول جلسة لها في ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣،
    Il a instamment invité les délégations à remettre des propositions concrètes lors de la première réunion du Comité spécial, afin de faire avancer l’examen de la question. UN وحث الرئيس الوفود على تقديم اقتراحات موضوعية الى اللجنة المخصصة في اجتماعها اﻷول لاحراز تقدم في النظر في هذا الموضوع .
    26. Les résultats de la première réunion du Groupe de travail à composition non limitée sur la sécurité de la biotechnologie tenue à Aarhus (Danemark) en juillet 1996 sont encourageants. UN ٢٦ - ووصف نتائج الاجتماع اﻷول للفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص ﻷمن التكنولوجيا اﻹحيائية، المعقود في آرهوس بالدانمرك في تموز/يوليه ١٩٩٦، بأنها مشجعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more