"de la secrétaire" - Translation from French to Arabic

    • الأمينة
        
    • من اﻷمين
        
    • وكيل الأمين
        
    • للأمينة
        
    • طريق أمينة
        
    • سكرتيرة
        
    • وزيرة
        
    • لوزيرة
        
    • السكرتيرة
        
    • لوكيل الأمين
        
    • واﻷمينة
        
    Ordre du jour provisoire annoté. Note de la Secrétaire exécutive UN جدول الأعمال المؤقت وشروحه. مذكرة مقدمة من الأمينة التنفيذية
    Observations liminaires de la Secrétaire exécutive UN ملاحظات تمهيدية مقدمة من الأمينة التنفيذية
    Après des observations liminaires de la Secrétaire exécutive, Mme Christiana Figueres, des exposés ont été présentés par 13 Parties, dont 12 pays en développement parties et 1 pays développé partie. UN وبعد ملاحظات تمهيدية أدلت بها الأمينة التنفيذية، السيدة كريستيانا فيغيريس، قدم عروضاً 13 طرفاً: 12 طرفاً من البلدان النامية وطرف واحد من البلدان المتقدمة.
    Note de la Secrétaire générale de la Conférence sur le projet de document final de la Conférence UN مذكرة من اﻷمين العام للمؤتمر بشأن مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Déclarations liminaires du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et de la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions UN بيانان استهلاليان يقدمهما وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيل الأمين العام للدعم الميداني
    M. Luis Fernando Marín de Silva, Médiateur de la Secrétaire spéciale chargée des politiques pour l'égalité raciale au Brésil UN - الدكتور لويس فرناندو مارين دي سيلفا، أمين المظالم التابع للأمينة الخاصة لسياسات المساواة العنصرية بالبرازيل
    Observations liminaires de la Secrétaire exécutive UN ملاحظات افتتاحية مقدمة من الأمينة التنفيذية؛
    Dispositions à prendre en vue des réunions intergouvernementales. Note de la Secrétaire exécutive UN ترتيبات الاجتماعات الحكومية الدولية. مذكرة مقدمـة من الأمينة التنفيذية
    Ordre du jour provisoire annoté. Note de la Secrétaire exécutive UN جدول الأعمال المؤقت وشروحه. مذكرة مقدمة من الأمينة التنفيذية
    À cet effet, des représentants de la Secrétaire exécutive de la Conférence se sont rendus dans différents PMA. UN وبغية تيسير العملية التحضيرية على الصعيد القطري، زار ممثلو الأمينة التنفيذية للمؤتمر عددا من أقل البلدان نموا.
    Déclaration liminaire de la Secrétaire exécutive de la Conférence, Mme Anna Tibaijuka UN عرض افتتاحي من الأمينة التنفيذية للمؤتمر، السيدة آنا تيبايوكا
    Déclaration liminaire de la Secrétaire exécutive de la Conférence UN بيان افتتاحي من الأمينة التنفيذية للمؤتمر
    Toute question relative à l'inscription sera soumise au bureau de la Secrétaire exécutive de la Conférence. UN وسوف تحال أية استفسارات تتعلق بالتسجيل إلى مكتب الأمينة التنفيذية للمؤتمر.
    Il a pris note aussi de la déclaration de la Secrétaire exécutive et a prié celleci de le tenir informé de tout fait nouveau. UN وأحاطت علماً أيضاً ببيان الأمينة التنفيذية وطلبت إليها إبلاغها بأية تطورات جديدة.
    Participation des organisations intergouvernementales aux travaux de la Conférence : note de la Secrétaire générale de la Conférence UN اشتراك المنظمات الحكومية الدولية في أعمال المؤتمر: مذكرة من اﻷمين العام للمؤتمر
    Participation des organisations intergouvernementales aux travaux de la Conférence : note de la Secrétaire générale de la Conférence UN اشتراك المنظمات الحكومية الدولية في أعمال المؤتمر: مذكرة من اﻷمين العام للمؤتمر
    Déclarations liminaires du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et de la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions UN بيانان استهلاليان يدلي بهما وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيلة الأمين العام للدعم الميداني
    Déclarations liminaires du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et de la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions UN بيانان استهلاليان يدلي بهما وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام لوكيلة الأمين العام للدعم الميداني
    Compte tenu de l'importance de la dernière phase de la Convention nationale, il déplore la prorogation de l'ordre d'assignation à résidence de la Secrétaire générale de la NLD et le maintien en détention d'autres dirigeants politiques. UN ونظرا لأهمية المرحلة الأخيرة من المؤتمر الوطني، فإنه يُعرب عن استيائه لتمديد فترة الإقامة الجبرية للأمينة العامة للرابطة الوطنية واستمرار احتجاز الزعماء السياسيين الآخرين.
    Les membres du Comité, ainsi que les observateurs, qui souhaitent participer à la session sont priés de communiquer au Secrétaire général la composition de leur délégation auprès de la Secrétaire du Comité, Mme Sangeeta Sharma (bureau S-2950E; télécopie 1 (212) 963-4248). UN ويُرجى من أعضاء اللجنة والمراقبين الراغبين في الحضور أن يطلعوا الأمين العام على تشكيل وفودهم إلى الدورة المستأنفة عن طريق أمينة اللجنة، السيدة سانغيتا شارما (الغرفة S-2950E، فاكس: 1 (212) 963-4248).
    Sous la houlette de la Secrétaire de la Conférence, Margaret Kelley, ce sont eux qui se sont occupés de tout ce qui nous paraît aller de soi aussi longtemps que les choses vont bien. UN فتحت قيادة سكرتيرة المؤتمر، مارغريت كيلي، كانوا هم الذين عالجوا كل الحشد الهائل من اﻷشياء التي نعتبرها من قبيل تحصيل الحاصل حتى يقع خطأ فيها.
    Ce débat a bénéficié de l'intervention de 60 orateurs, dont 9 ministres et vice-ministres, en plus de la Secrétaire d'État. UN وتميزت هذه المناسبة بحضور كبير، وشارك فيها 60 متحدثا، من ضمنهم تسعة وزراء ونواب وزراء بالإضافة إلى وزيرة الخارجية.
    J'ai le privilège de conduire cette initiative en tant que Conseiller spécial de la Secrétaire d'État pour les questions relatives à la jeunesse mondiale. UN ويشرفني أن أقود تلك المبادرة بصفتي المستشار الخاص لوزيرة الخارجية المعني بالمسائل العالمية للشباب.
    Une heure plus tard, la Mission a reçu un nouvel appel de la Secrétaire, lui apprenant que le bureau compétent du Département d'État avait été contacté à Washington et qu'aucun des visas demandés n'était encore prêt. UN وبعد ساعة واحدة من تلك المكالمة، تلقت البعثة مكالمة أخرى من السكرتيرة أبلغت فيها البعثة بأنه قد تم الاتصال بالمكتب المختص في وزارة الخارجية في واشنطن العاصمة وأنه لا توجد بعد أية تأشيرات جاهزة.
    Un déficit de capacité particulièrement aigu est constaté dans le nouveau Bureau de la Secrétaire générale adjointe. UN وتوجد إحدى الثغرات الحاسمة على مستوى القدرات في المكتب الجديد لوكيل الأمين العام.
    3. Rend hommage à la contribution du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et à celle de la Secrétaire générale de la Conférence qui ont permis d'organiser avec succès la Conférence; UN " ٣ - تعترف بما قدمه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمينة العامة للمؤتمر من مساهمة في نجاح تنظيم المؤتمر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more