"des nations unies aux" - Translation from French to Arabic

    • الأمم المتحدة السامية
        
    • اﻷمم المتحدة السامي
        
    • الأمم المتحدة إلى
        
    • الأمم المتحدة على
        
    • الأمم المتحدة لشؤون
        
    • اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • الأمم المتحدة مع
        
    • الأمم المتحدة في دعم
        
    • للأمم المتحدة إلى
        
    • في اﻷمم المتحدة في
        
    • الأمم المتحدة السامي لحقوق
        
    • تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي
        
    • التابعة للأمم المتحدة في
        
    • المقدمة من اﻷمم المتحدة إلى
        
    • اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في
        
    Le Secrétaire général et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Navi Pillay, devraient présenter un exposé au Conseil. UN يُتوقع من الأمين العام تقديم إحاطة إلى المجلس، إضافة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، نافي بيلاي.
    Un message vidéo adressé par la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a également été diffusé. UN وتم في الاحتفال عرض رسالة موجهة على شريط فيديو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Un message vidéo adressé par la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a également été diffusé. UN وتم في الاحتفال عرض رسالة موجهة على شريط فيديو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Notant que le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme s'est récemment rendu à Cuba, UN وإذ تلاحظ الزيارة التي قام بها مؤخرا الى كمبوديا مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان،
    Le Ministre responsable a donné au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et au Représentant spécial l'assurance que cette pratique était contraire à la politique gouvernementale. UN وأكد الوزير المسؤول لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اﻹنسان وللممثل الخاص أن سياسة الحكومة منافية لهذه الممارسة.
    Un message vidéo adressé par la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a également été diffusé. UN وتم في الاحتفال عرض رسالة موجهة على شريط فيديو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Composition du personnel du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits UN تكوين ملاك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Rapport intérimaire annuel du HautCommissaire des Nations Unies aux droits de UN التقرير المرحلي السنوي المقدم من مفوضة الأمم المتحدة السامية
    Le Gouvernement jordanien a toujours cherché à renforcer sa coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN ظلت الحكومة الأردنية تحرص دائما على تعزيز تعاونها مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومفوضية حقوق الإنسان.
    Composition du personnel du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits UN تكوين ملاك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Rapport annuel du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de UN التقرير السنوي لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Rapport annuel de la HautCommissaire des Nations Unies aux droits UN التقرير السنوي لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Louise Arbour, le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits humains, a présenté des allocutions à l'occasion de la dernière Plate-forme de Dublin 2007. UN وقد أدلت لويز أربور، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بكلمة أمام ملتقى دبلن الأخير الذي عقد في عام 2007.
    Rapport annuel du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de UN التقرير السنوي لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Dans mon pays, nous prêterons notre plein appui et notre concours au Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, qui vient d'être nommé. UN في بلادي، سنؤيد تأييدا تاما مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان الذي عُين حديثا ونحن على استعداد للتعاون معه.
    Le Gouvernement équatorien souscrit aux paroles d'appui exprimées à l'endroit du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وتضم حكومة إكوادور صوتها إلى عبارات التأييد لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    La création du poste de Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a été essentielle pour une meilleure compréhension des principes inhérents aux droits de l'homme. UN إن إنشاء منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻷنسان كان أمرا حيويا في سبيل زيادة فعالية إعمال مبادئ حقوق اﻹنسان.
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR LES EFFECTIFS ET FONCTIONS DU BUREAU DU HAUT COMMISSAIRE des Nations Unies aux DROITS DE L'HOMME ET DU CENTRE POUR LES DROITS DE L'HOMME UN تقرير اﻷمين العام عن توفير الموظفين لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان ومهام المكتب والمركز
    Se félicitant à cet égard de l'action du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et du bureau qu'il a établi au Burundi, UN وإذ ترحب في هذا الصدد بأعمال كل من مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان والمكتب الذي أنشأه في بوروندي،
    Examen de l'appui des Nations Unies aux petits États insulaires en développement UN استعراض الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية
    :: Dépenses consenties par le système des Nations Unies aux activités opérationnelles dans les PMA UN :: نفقات منظومة الأمم المتحدة على الأنشطة التنفيذية في أقل البلدان نموا
    La Mission et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme restent attachés à une solution pacifique et durable. UN ولا تزال بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ملتزمتين بحل سلمي ودائم.
    Le Centre pour les établissements humains coopère étroitement avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme pour l’exécution d’activités ayant trait à son programme. UN ويتعاون المركز بشكل وثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الاضطلاع باﻷنشطة ذات الصلة ببرنامجه.
    La participation et l'appui de l'Organisation des Nations Unies aux activités de l'Union africaine au Soudan et en Somalie constituaient des questions critiques pour les départements. UN وكانت مشاركة الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي ودعمها له في السودان والصومال موضوعا مركزيا لدى الإدارتين.
    2001 : La contribution des organismes des Nations Unies aux efforts déployés par les pays africains en vue de parvenir au développement durable UN 2001: دور منظومة الأمم المتحدة في دعم جهود البلدان الأفريقية من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Le Conseil exprime son appréciation pour le soutien apporté par les Nations Unies et le Secrétaire général des Nations Unies aux efforts de l'Union africaine dans le conflit au Darfour; UN ويعرب المجلس عن تقديره للدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة والأمين العام للأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي في مجال ما يبذله من جهود لتسوية النــزاع الدائر في دارفور؛
    Soucieuse d'assurer la participation des Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies aux activités menées par les commissions régionales des Nations Unies, UN وإذ تسعى لتأمين مشاركة الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة في اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجان اﻹقليمية لﻷمم المتحدة،
    Le nouveau Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a également été invité à se rendre au Myanmar. UN ولقد وُجّهت الدعوة أيضاً إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، الذي عُيِّن مؤخرا، كيما يقوم بزيارة ميانمار.
    Rapport du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'état du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones UN تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بشأن حالة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية
    Le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a dispensé une formation dans le domaine des droits de l'homme à l'intention de la police nationale civile, et la Mission de vérification des Nations Unies dans ce pays a fourni un appui au programme visant à la renforcer. UN وقدم مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الانسان التدريب في مجال حقوق الانسان للشرطة المدنية الوطنية، وقدمت بعثة التحقق التابعة للأمم المتحدة في البلد الدعم لبرنامج تعزيز الشرطة المدنية الوطنية.
    La Russie envisage favorablement l'élaboration et la mise en oeuvre des plans tripartites de coopération dans le cadre des opérations humanitaires des Nations Unies dans lesquelles l'acheminement des biens humanitaires des Nations Unies aux régions sinistrées est assuré grâce à des moyens de transport russes. UN ونحن ننظر نظرة إيجابية إلى توسيع وتنفيذ الخطط الثلاثية للتعاون في عمليات المساعدة اﻹنسانية التي تضطلع بها، والتي يتم فيها تسليم المواد المقدمة من اﻷمم المتحدة إلى مناطق الطوارئ بوسائل نقل روسية.
    APPUI DU SYSTÈME des Nations Unies aux EFFORTS DÉPLOYÉS PAR LES UN دعم منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more