"directeur" - French Arabic dictionary

    "directeur" - Translation from French to Arabic

    • المدير
        
    • مدير
        
    • التوجيهية
        
    • المديرة
        
    • التوجيهي
        
    • توجيهية
        
    • الإدارية
        
    • مديرة
        
    • للمدير
        
    • مديرا
        
    • رئيسية
        
    • توجيهي
        
    • ومدير
        
    • لمدير
        
    • والمدير
        
    Le Comité consultatif ne s'oppose pas au reclassement du poste de Directeur exécutif. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على الترقية المقترحة لوظيفة المدير التنفيذي.
    Le Directeur général était prié de faire rapport sur les résultats de ces consultations à la session de fond de 2011 du Conseil. UN وطلب المجلس إلى المدير العام أن يقدم إليه تقريرا عن نتائج هذه المشاورات في دورته الموضوعية لعام 2011.
    Compte tenu de la justification fournie par le Directeur exécutif, le Comité consultatif n'a aucune objection aux reclassements proposés. UN وبالنظر إلى التبرير المقدَّم من المدير التنفيذي، ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على عمليتي إعادة التصنيف المقترحتين.
    Directeur général adjoint, Chef adjoint du Département des affaires juridiques au Ministère norvégien des affaires étrangères UN نرويجي الجنسية 2010 نائب مدير عام، نائب رئيس الإدارة القانونية، وزارة الخارجية النرويجية.
    Il travaille avec le Comité Directeur interinstitutions sur les ONG et avec le Bureau du Coordonnateur pour les affaires humanitaires. UN وتعمل المنظمة مع اللجنة التوجيهية المشتركة بين الوكالات المعنية بالمنظمات غير الحكومية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Barbara CARRAI Directeur exécutif, Scuola Superiore di Studi Universitari e di Perfezionamento S. Anna, Pise (Italie) UN باربارا كاراي المديرة التنفيذية، المدرسة العليا للدراسات الجامعية والتدريب الفني، سانت آنا، بيزا
    Compte tenu de la justification fournie par le Directeur exécutif, le Comité consultatif n'a aucune objection au reclassement proposé. UN وبالنظر إلى التبرير المقدَّم من المدير التنفيذي، ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على عملية إعادة التصنيف المقترحة.
    Tout changement ultérieur dans la composition des délégations est également communiqué au Directeur général. UN ويجب أيضاً إبلاغُ المدير العام بأيِّ تغيير لاحق في تكوين الوفد.
    Situation financière de l'ONUDI. Rapport du Directeur général UN تقرير من المدير العام عن وضع اليونيدو المالي
    La responsabilité d'appliquer ces mesures revenait au Directeur exécutif et au Comité, respectivement. UN وتقع مسؤولية تنفيذ هذه التدابير على عاتق المدير التنفيذي واللجنة، على التوالي.
    :: M. Mohamed Rage Ibrahim, Directeur général, Ministère de la justice UN :: السيد محمد راجي إبراهيم، المدير العام، وزارة العدل
    M. J. M. Salazar-Xirinachs, Directeur exécutif pour l'emploi de l'OIT; UN سالازار خيمينخس، المدير التنفيذي، قطاع العمالة، منظمة العمل الدولية السيد ف.
    M. Pierre Sauvé, Directeur général adjoint et Directeur d'études, World Trade Institute (WTI) UN السيد بيير سوفيه، نائب المدير العام ومدير إدارة الدراسات، معهد التجارة العالمية
    Si cette procédure aboutit à une solution, il en est rendu compte au Directeur exécutif. UN وإذا أفضت هذه الإجراءات إلى حل، يبلَّغ هذا الحل إلى المدير التنفيذي.
    :: Commander Scott Organ, Directeur, région Afrique du Sud, Office of the Secretary of Defense UN :: القائد سكوت أورغان، مدير شؤون منطقة جنوب أفريقيا، مكتب وزير الدفاع
    M. Ludovico Alcorta, Directeur du Service des politiques de développement et de la recherche stratégique de l'ONUDI UN السيد لودوفيكو ألكورتا، مدير إدارة سياسات التنمية، فرع الإحصاءات والبحوث، منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية
    M. Claude Fromageot, Directeur pour le développement durable, Groupe Yves Rocher, et Directeur de la Fondation Yves Rocher (France) UN السيد كلود فروماجو، مدير التنمية المستدامة، مجموعة إيف روشيه، ومدير مؤسسة إيف روشيه، باريس، فرنسا
    Mandat du comité Directeur pour la deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention UN اختصاصات اللجنة التوجيهية للمؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    En 2010, elle a été réélue au comité Directeur pour un mandat de deux ans. UN وانتُخِب الأونكتاد في عام 2010 عضواً في لجنتها التوجيهية لفترة سنتين أخرى.
    Organe Directeur : le Haut Commissaire informe le Comité exécutif UN الهيئة المديرة: يقوم المفوض السامي بإعلام اللجنة التنفيذية.
    Réunion annulée : deux réunions du Groupe Directeur du Comité pour la coopération économique régionale UN تم إلغاء: اجتماعين من اجتماعات الفريق التوجيهي التابع للجنة التعاون الاقتصادي اﻹقليمي.
    Les participants sont aussi convenus de mettre en place un comité Directeur national pour le projet de fonds de garantie du coton; UN واتفق المشاركون فضلاً عن ذلك على إنشاء لجنة توجيهية وطنية لأغراض تنفيذ مشروع صندوق الضمان الخاص بقطاع القطن؛
    On a donné suite à cette recommandation en nommant le Secrétaire général adjoint à la gestion Directeur exécutif du projet. UN تم تنفيذ هذه التوصية عن طريق تعيين وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الإدارية مالكا لمشروع أوموجا.
    Maïmouna Diop, Directeur des affaires juridiques et consulaires, Ministère des affaires étrangères et des UN ميمونة ديوب ، مديرة الشؤون القانونية والقنصلية بوزارة الخارجية والمغتربين السنغاليين
    Les principaux faits nouveaux depuis le rapport précédent du Directeur général sont les suivants : UN التطورات الرئيسية التي طرأت منذ التقرير السابق للمدير العام هي كما يلي:
    C'est ce qui a amené le Gouvernement à demander au Département de l'information de nommer un Directeur à plein temps. UN ولهذا السبب على وجه التحديد طلبت الحكومة من إدارة شؤون اﻹعلام أن تعين مديرا للمركز يعمل على أساس التفرغ.
    En réponse à une autre question, le Directeur souligne que la réinstallation demeure un dispositif essentiel de protection pour le HCR. UN ورداً على سؤال آخر، أكد المدير أن إعادة التوطين لا تزال تشكل وسيلة رئيسية للحماية بالنسبة للمفوضية.
    Un programme Directeur de mise en œuvre sera établi à l'appui de cette loi. UN وسيُعد برنامج توجيهي للتنفيذ من أجل دعم هذا القانون.
    Le Bureau a pu dûment assurer au Directeur des travaux que le financement du plan-cadre était suffisant pour couvrir le coût de la construction. UN لقد تمكن المكتب من تقديم ضمانات كافية لمدير التشييد بأن التمويل من أجل المخطط العام كاف لتغطية تكاليف البناء.
    Le Conseil d'administration entendra les déclarations liminaires de son président et du Directeur général de l'UNICEF. UN يستمع المجلس التنفيذي إلى بيانين افتتاحيين من رئيس المجلس التنفيذي والمدير التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more