"مدبر" - Translation from Arabic to French

    • arrangé
        
    • une mise
        
    • un coup monté
        
    Les femmes sont également victimes de ce que l'on a coutume d'appeler les crimes d'honneur et sont menacées de mort si elles tentent d'échapper à un mariage forcé ou arrangé. UN وتقع المرأة أيضا ضحية لما يسمى بجرائم الشرف والتهديدات بالقتل عندما تحاول الهرب من زواج قسري أو مدبر.
    Peut-on dire à son ex qu'on a été piégé dans un rencard arrangé ? Open Subtitles هل تخبرين صديقك القديم عن موعد مدبر فجائي؟
    Un rendez-vous arrangé avec un homme. Je vais probablement coucher avec lui. Open Subtitles موعد مدبر مسبقا، مع رجل سأشترك معه في لقاء جنسي على ما يبدو
    Seule la CIA savait que c'était une mise en scène jusqu'à ce qu'Hassan vienne à Washington la semaine dernière sous couvert diplomatique. Open Subtitles فقط السي آي ايه علمت ان الامر مدبر حتى وصل حسان الى واشنطن الاسبوع الماضي تحت غطاء دبلوماسي
    Cette opération n'était qu'un coup monté pour intimider et perturber gravement le fonctionnement de l'ambassade. UN وواضح أن هذا عمل مدبر لتخويف السفارة البريطانية ويمثل تدخلا خطيرا في مهامها.
    Si elle ne m'avait pas donnée un "D", je ne serais jamais allée à un rencard arrangé avec toi. Open Subtitles لو لم تعطني دي لم أكن لأذهب في موعد مدبر معك
    Certainement une personne qui forcerait sa fille à un mariage arrangé. Open Subtitles هو شخصٌ ما حاول أن يجبر ابنته في مشروع زواج مدبر
    Pour quelqu'un qui pense autant à moi, qui ne peut même pas travailler correctement, comment avez-vous pu être capable de vous rendre à un rendez-vous arrangé ? Open Subtitles لشخص يفكر بي كثيراً ولا يمكنه حتى العمل بشكل صحيح كيف وجدت الطاقة العقلية لتذهب إلى موعد مدبر ؟
    J'ai assisté au tournage et j'ai rencontré la femme avec qui vous avez eu un rendez-vous arrangé. Open Subtitles شاهدت التصوير ورأيت المرأة التي خرجت معها في موعد مدبر
    Un rencard arrangé ? Infaillible. Open Subtitles إنه موعد مدبر إذاً إنه دائماً ما ينجح
    Je me marierai un jour mais ce sera arrangé Open Subtitles سأتزوج يوما لكنه سوف يكون زواج مدبر من قبل الأهل!
    Tu sais que c'est juste un rencard arrangé, n'est-ce pas ? Open Subtitles تعرف بأن هذا موعدٌ مدبر, أليس كذلك؟
    Je lui dis " Un mariage arrangé ? Open Subtitles -وكنت أفكر.. انها ستتزوج زواج مدبر وقلت، انت؟
    Mais rends-toi à un nouveau rendez-vous arrangé. Open Subtitles لذا ، إذهب إلى ميعاد للزواج مدبر مجدداً
    C'est sacr... Attends, c'est un mariage arrangé ? Open Subtitles انتظري لحظه , هل هذا زواج مدبر ؟
    Vous allez à un rendez-vous arrangé avec Joo Won et vous allez épouser Woo Young ? Open Subtitles تذهبين في موعد مدبر مع (جو وون) وستتزوجين من ابني،اليس كذلك؟
    Je vais à un rendez-vous arrangé. Open Subtitles قررت أن اذهب في موعد مدبر
    Il y a une heure, Kim Joo Won avait un autre rendez-vous arrangé. Open Subtitles حتى منذ ساعة مضت ، لقد كان لـ(كيم جو وون) موعد مدبر آخر هنا
    On ne peut interpréter cela autrement que comme une mise en scène préparée d'avance pour laisser éclater un véritable conflit et pouvoir alors saisir le Conseil de sécurité de la " situation " . UN ولا يمكن أن يفسر ذلك إلا بأنه سيناريو مدبر بصورة مسبقة ﻹشعال حرب مكتملة اﻷركان، ثم إحالة " الحالة " عندئذ إلى مجلس اﻷمن.
    M. le juge, c'est scandaleux. C'est une mise en scène. Open Subtitles حضرتك , هذا الغياب ,مدبر
    Je voulais qu'elle sente que sa décision de rester avec nous était la bonne, et que par chance, elle ne saurait jamais que c'était un coup monté. Open Subtitles أردتها أن تشعر بأن قرارها بالبقاء معنا, كان صائباً, و كنت آمل ألا تعرف أبداً أن الأمر مدبر
    et qui croient comme moi que c'était un coup monté, c'est le même mode opératoire militaire utilisé par les Nazis et ils l'ont utilisé tout du long et l'utilisent encore et toujours. Open Subtitles ومقتنع تماما بان هذا ,كان عمل مدبر لهم هذا العمل من كتاب استخدمه النازيون .واستخدموه مرارا وتكرارا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more