"directrice de la division" - Translation from French to Arabic

    • مديرة شعبة
        
    • مدير شعبة
        
    • مديرة الشعبة
        
    • ومدير شعبة
        
    • مدير الشعبة
        
    • مديرة شُعبة
        
    • رئيسة شعبة
        
    • بأنها وشُعبة
        
    • ومديرة شعبة
        
    • لمديرة شعبة
        
    • كمديرة لشعبة
        
    • مدير شُعبة
        
    • مديرة الشؤون
        
    Mme Susanne Baumann, Directrice de la Division de la limitation des armements nucléaires, Département du désarmement et de la non-prolifération, Ministère allemand des affaires étrangères UN السيدة سوزان بومان، مديرة شعبة مراقبة الأسلحة النووية ونزعها وعدم انتشارها، وزارة الخارجية الاتحادية في ألمانيا
    Mme Roula Majdalani, Directrice de la Division du développement durable de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale UN السيدة رولا مجدلاني، مديرة شعبة التنمية المستدامة، اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    :: Mme Rosalie Balkin, Directrice de la Division des affaires juridiques et des relations extérieures UN :: الدكتورة روزالي بالكين، مديرة شعبة الشؤون القانونية والعلاقات الخارجية
    La Directrice de la Division des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social coordonne les travaux du Secrétariat se rapportant à la session. UN ويتولى مدير شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تنسيق أعمال الدورة.
    Izumi Nakamitsu, Directrice de la Division des politiques, de l'évaluation et de la formation du Département des opérations de maintien de la paix UN إيزومي ناكاميتسو، مديرة شعبة السياسات العامة والتقييم والتدريب، إدارة عمليات حفظ السلام
    :: Mme Izumi Nakamitsu, Directrice de la Division des politiques, de l'évaluation et de la formation du Département des opérations de maintien de la paix; UN :: السيدة إيزومي ناكاميتسو، مديرة شعبة السياسة العامة والتقييم والتدريب؛ إدارة الأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام؛
    :: Mme Anne Miroux, Directrice de la Division de la technologie et de la logistique de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED); UN :: السيدة آن ميرو، مديرة شعبة التكنولوجيا واللوجستيات، مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
    :: Mme Virginia Cram Martos, Directrice de la Division du commerce et de l'aménagement durable du territoire de la CEE; UN :: السيدة فيرجينيا كرام مارتوس، مديرة شعبة التجارة والإدارة المستدامة للأراضي، اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    La Directrice de la Division des relations extérieures fournit une mise à jour concernant la situation financière, soulignant le déficit considérable par rapport au financement intégral des besoins révisés. UN وقدمت مديرة شعبة العلاقات الخارجية معلومات محدثة عن حالة التمويل الحالي مؤكدة الفجوة الكبيرة التي لا تزال قائمة في التمويل الكامل للاحتياجات المنقحة.
    Directrice de la Division des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, Secrétariat de l'ONU UN مديرة شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة
    Mme Thérèse Gastaut, Directrice de la Division des services à l’intention du public du Département de l’information, sera la modératrice. UN وستدير المناقشة في المؤتمر السيدة تيريز غاستو، مديرة شعبة العلاقات العامة، إدارة شؤون اﻹعلام.
    Mme Thérèse Gastaut, Directrice de la Division des services à l’intention du public du Département de l’information, sera la modératrice. UN وستدير المناقشة في المؤتمر السيدة تيريز غاستو، مديرة شعبة العلاقات العامة، إدارة شؤون اﻹعلام.
    Mme Soumaly PHOMMAVANTHONG, Directrice de la Division AsiePacifique, Département du commerce extérieur, Ministère du commerce et du tourisme UN السيدة سومالي فومافانثونغ، مديرة شعبة آسيا والمحيط الهادئ في إدارة التجارة الخارجية التابعة لوزارة التجارة والسياحة
    Thérèse Gastaut, Directrice des relations publiques du Département de l'information; et Mme Carolyn Hannan, Directrice de la Division de la promotion de la femme; seront parmi les orateurs. UN ومن بين المتحدثين تيريز غاستوت، مديرة الشؤون العامة، إدارة الشؤون الإعلام، وكارولين هنان، مديرة شعبة النهوض بالمرأة.
    La Directrice de la Division de la promotion de la femme a participé à la réunion préparatoire régionale de la CEE et été représentée à la réunion préparatoire régionale de la CEPALC. UN وشاركت مديرة شعبة النهوض بالمرأة في الاجتماع الإقليمي التحضيري للجنة الاقتصادية لأوروبا، وتم تمثيلها في الاجتماع الإقليمي التحضيري للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La Directrice de la Division des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social coordonne les travaux du Secrétariat se rapportant à la session. UN ويتولى مدير شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تنسيق أعمال الدورة.
    Le Président a indiqué qu'il était fréquemment en contact avec la Directrice de la Division et avec les autres membres du Comité. UN وأشار رئيس لجنة الاستثمارات إلى أنه تحدث في كثير من الأحيان مع مدير شعبة إدارة الاستثمارات وأعضاء اللجنة.
    Directrice de la Division des questions concernant la gouvernance, les Nations Unies UN باكاري كانتي مدير شعبة القانون البيئي والاتفاقيات البيئية
    La Conseillère spéciale est épaulée par la Division de la promotion de la femme, qu'elle encadre et conseille par l'intermédiaire de la Directrice de la Division. UN وتقوم شعبة النهوض بالمرأة بدعم عمل المستشارة الخاصة وتقدم لها التوجيه والمشورة في مجال السياسات عن طريق مديرة الشعبة.
    Le Directeur de la Division des Opérations et la Directrice de la Division de la gestion des ressources humaines (DGRH) présentent ce point de l'ordre de jour. UN وقدم مدير شعبة الدعم التشغيلي ومدير شعبة إدارة الموارد البشرية بيانات في هذا الشأن.
    La Directrice de la Division s'est entretenue avec des membres du Haut Commissariat au sujet du bilan que celui-ci doit effectuer concernant l'application de ces procédures. UN واجتمع مدير الشعبة أيضا بموظفي المفوضية لبحث العمل الذي تضطلع به المفوضية وذلك بهدف تقييم الإجراءات التي تتبعها لجنة حقوق الإنسان للنظر في البلاغات.
    La Directrice de la Division des services de gestion a indiqué que le paiement dû à la réserve pour le logement du personnel des services extérieurs n'avait toujours pas été fait; le Bureau des affaires juridiques s'était prononcé sur la question et les discussions se poursuivaient avec le PNUD. UN وقالت مديرة شُعبة خدمات الإدارة إن مدفوعات الاحتياطي لأماكن الإقامة الميدانية لا تزال معلقة؛ وإن الإدارة القانونية بالأمم المتحدة قد أصدرت فتواها وأن المناقشات جارية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Directrice de la Division du droit international public et de la lutte antiterroriste et Chef de l'équipe spéciale contre le terrorisme du Conseil de l'Europe UN رئيسة شعبة القانون الدولي العام ومكافحة الإرهاب وفرقة العمل لمكافحة الإرهاب التابعة لمجلس أوروبا
    La Conseillère spéciale et la Directrice de la Division de la promotion de la femme avaient saisi toutes les occasions d'encourager les États à ratifier la Convention et son Protocole facultatif et à accepter l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention. UN 9 - وأفادت المستشارة الخاصة اللجنة بأنها وشُعبة النهوض بالمرأة قد اغتنمتا كل الفرص الممكنة للحض على التصديق على الاتفاقية وعلى بروتوكولها الاختياري، وكذا على قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية.
    Directrice de la Division de la gestion financière et administrative UN المراقبة المالية ومديرة شعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري
    À ce propos, je donne la parole à la Directrice de la Division des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social au Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. UN وفي ذلك الصدد، أعطي الكلمة لمديرة شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابعة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Elle se dit privilégiée d'avoir pu collaborer avec le Comité, d'abord en sa qualité de représentante d'un État partie et, ensuite, en sa qualité de Directrice de la Division de la promotion de la femme. UN 14 - وأضافت أنها تشعر أنه كان لها شرف العمل مع اللجنة، أولا كممثلة لدولة طرف وفيما بعد كمديرة لشعبة النهوض بالمرأة.
    167. L'adjoint de la Directrice de la Division de l'Afrique (FNUAP) a souligné l'intérêt des conclusions du rapport de la mission. UN ١٦٧ - وأعرب نائب مدير شُعبة أفريقيا في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن تقديره للنتائج التي خلص إليها تقرير البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more