Seuls 7 % du personnel du Ministère du redressement et du développement rural sont des femmes. | UN | ويوجد بين موظفي وزارة التأهيل والتنمية الريفية 7 في المائة فقط من الموظفات. |
Des policiers de l'ONUCI étaient également présents au centre opérationnel du Ministère de l'intérieur à Abidjan. | UN | وكان ضباط الشرطة التابعون لعملية الأمم المتحدة متواجدين أيضاً في مركز عمليات وزارة الداخلية في أبيدجان. |
Procureur au Bureau des affaires pénales du Ministère de la justice | UN | شينتارو سيكيغوشي محام، مكتب الشؤون الجنائية في وزارة العدل |
Changements dans les principaux indicateurs du Ministère de l'éducation de 2004 à 2007 | UN | التغييرات في المؤشرات الرئيسية لوزارة التعليم في الفترة من 2004 إلى 2007 |
La politique intégrée des droits de l'homme du Ministère guide le comportement des membres de la force publique. | UN | ويتحدد سلوك موظفي إنفاذ القانون استناداً إلى السياسة العامة التي تتبعها الوزارة في مجال حقوق الإنسان. |
La Fédération rassemble 180 organisations féminines enregistrées auprès du Ministère du développement social, soit au total 18 000 femmes. | UN | ويضم الاتحاد في عضويته 180 منظمة نسائية مسجلة بوزارة التنمية الاجتماعية تمثل 000 18 عضو. |
Pendant la période à l'examen, elle a transmis 46 réponses du Ministère serbe de la justice au Ministère kosovar. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحالت البعثة 46 ردا من وزارة العدل الصربية إلى وزارة العدل في كوسوفو. |
Toutefois, la pratique du Ministère de la sécurité publique consiste à mener des consultations avant de prendre une décision sur une demande. | UN | ومع ذلك، فإنَّ العرف جرى في وزارة الأمن العام على إجراء مثل هذه المشاورات قبل البتّ في الطلب. |
Son Excellence Masafumi Ishii, Directeur général des affaires internationales du Ministère des affaires étrangères du Japon | UN | سعادة السيد ماسافومي إيشي، المدير العام للقضايا العالمية في وزارة الخارجية في اليابان |
Mme Vesna Batistić Kos, Directrice générale des affaires multilatérales et internationales du Ministère des affaires étrangères de la Croatie | UN | السيدة فيسنا باتيستتش كوس، المديرة العامة للشؤون المتعددة الأطراف والقضايا العالمية في وزارة خارجية كرواتيا |
Toutefois, les Forces armées disposent d'un programme de lutte contre les violences sexuelles élaboré au niveau du Ministère de la défense nationale. | UN | وفي مقابل ذلك، تعمل القوات المسلحة على تنفيذ برنامج لمكافحة العنف الجنسي جرى إعداده في إطار وزارة الدفاع الوطني. |
Collaboration du Ministère de l'intérieur (police nationale) et du Ministère de la santé. | UN | التعاون مع وزارة الداخلية من خلال الشرطة القضائية، ومع وزارة الصحة العامة؛ |
(Signé) Sin Son Ho Déclaration du Ministère des affaires étrangères | UN | بيان من وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقرطية |
Déclaration d'un porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République populaire démocratique | UN | بيان أدلــى به ناطق رسمي باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Représentation du Ministère des droits de l'homme au Comité de protection familiale, en coordination avec le PNUD. | UN | :: تمثيل وزارة حقوق الإنسان لدى لجنة حماية الأسرة، بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Fonctions :: Planification et intégration du budget-programme annuel du Ministère et de ses 154 représentations diplomatiques à l'étranger | UN | :: تخطيط وتجميع الميزانية السنوية لوزارة الخارجية، وكذلك بعثاتها الدبلوماسية في الخارج، البالغ عددها 154 بعثة |
:: Parachèvement du plan stratégique du Ministère de la défense | UN | :: وضع الصيغة النهائية للخطة الاستراتيجية لوزارة الدفاع |
:: Parachèvement du plan stratégique du Ministère de la défense | UN | :: وضع الصيغة النهائية للخطة الاستراتيجية لوزارة الدفاع |
:: La validation des données par le plus haut responsable des services financiers du Ministère compétent. | UN | :: الاعتماد النهائي للبيانات من قبل أعلى مسؤول مالي في الوزارة ذات الصلة. |
La commentatrice principale était Riikka Laatu, Directrice générale adjointe du Département des politiques de développement du Ministère finlandais des affaires étrangères. | UN | وكانت المحاورة الرئيسية في الحوار هي ريكا لاتو، نائبة المديرة العامة لإدارة السياسات الإنمائية بوزارة خارجية فنلندا. |
Elle se compose de représentants des différentes institutions du système judiciaire groenlandais, du Ministère danois de la justice et du Gouvernement autonome groenlandais. | UN | وهي تتألف من ممثلين لمختلف مؤسسات النظام القضائي في غرينلاند، ووزارة العدل الدانمركية، وسلطات الحكم الذاتي في غرينلاند. |
La version en langue des signes et la version simplifiée sont également disponibles sur la page Web du Ministère. | UN | وتتوافر النسخة المعدّة بلغة الإشارة والنسخة المبسّطة التي يسهل فهمها في الموقع الشبكي للوزارة أيضاً. |
Cependant, leur reconnaissance est soumise à la déclaration auprès du Ministère chargé des libertés publiques. | UN | بيد أن الاعتراف بها يخضع إلى إعلان يُقدَّم لدى وزير الحريات العامة. |
Le procès a été reporté à plusieurs reprises à la demande du Ministère public, lequel n'a jamais expliqué les raisons de ses demandes de report. | UN | وقد أجّلت جلسة المحاكمة عدة مرات بناءً على طلب من مكتب المدعي العام دون أن يسوق المكتب أي مبررات لطلب تأجيل الجلسة. |
Généralement, le directeur de l'Office des droits de l'homme et des affaires internationales des femmes est une femme, qui est également membre du Comité de recrutement du Ministère. | UN | وعادة، تشغل امرأة منصب مدير إدارة حقوق الإنسان والشؤون الدولية للمرأة وهي أيضاً عضو في لجنة التعيين بالوزارة. |
En outre, des observateurs du Ministère des pêches étaient à bord de tous les navires et que le produit de la pêche était consommé localement. | UN | وعلاوة على ذلك، يتولى مراقبون من إدارة مصائد اﻷسماك مراقبة جميع سفن الصيد المحلية، للتأكد من أن المصيد يستهلك محليا. |
L'Unité de la justice pour mineurs du Ministère de la justice a entrepris d'élaborer de nouveaux principes et stratégies. | UN | فوحدة العدالة المتعلقة بالأحداث لدى مكتب النائب العام تسعى لوضع مبادئ واستراتيجيات جديدة من أجل تحقيق العدالة للأحداث. |
Conseiller juridique auprès du Cabinet du Secrétariat d'État à la justice du Ministère espagnol de la justice. | UN | إسداء المشورة في الأمور القانونية للمكتب الخصوصي لوزير العدل في وزارة العدل في الحكومة الإسبانية. |
Les fonctionnaires de police ont suivi les instructions des procureurs du Ministère public présents dans les locaux de l'entreprise durant la perquisition. | UN | وقد نفّذ أفراد الشرطة تعليمات وكلاء النيابة العامة الذين كانوا حاضرين في موقع الشركة بينما كانت تخضع لعملية تفتيش. |
Il a rencontré des représentants du Ministère des affaires étrangères et du Ministère de la justice et de la Police nationale ainsi que deux juges du tribunal de district de Reykjavik. | UN | والتقى بممثلين عن وزارتي الخارجية والعدل والشرطة الوطنية، وكذلك بقاضيين في محكمة مقاطعة ريكيافيك. |
Table ronde à la Commission du droit à laquelle ont pris part des membres de la Commission, de la fonction publique tokélaouane ainsi que des représentants du Ministère | UN | عقد مائدة مستديرة بمقر لجنة القانون حضرها أعضاء اللجنة وممثلون عن الخدمات العامة بتوكيلاو والوزارة |