B. Application de l'article IV du Règlement financier | UN | تطبيق المادة الرابعة من النظام المالي لﻷمم المتحدة |
Il a en outre été demandé au CCQAB d'examiner le projet de modification de l'article 10 du Règlement financier. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه من المطلوب أن تستعرض اللجنة الاستشارية التعديل المقترح على المادة العاشرة من النظام المالي. |
Arrangements spéciaux concernant l’application de l’article IV du Règlement financier de l’Organisation des Nations Unies | UN | ترتيبات خاصة فيما يتعلق بتطبيق المادة الرابعة من النظام المالي لﻷمم المتحدة |
Ce n'est pas la première fois que la délégation brésilienne soulève la question d'une révision éventuelle du Règlement financier. | UN | وليست هذه هي المرة الأولى التي يثير فيها وفد البرازيل مسألة مناقشة احتمال القيام بمراجعة للنظام المالي. |
Arrangements spéciaux concernant l’application de l’article IV du Règlement financier de l’Organisation des Nations Unies | UN | ترتيبات خاصة فيما يتعلق بتطبيق المادة الرابعة من النظام المالي لﻷمم المتحدة |
Arrangements spéciaux concernant l’application de l’article IV du Règlement financier de l’Organisation des Nations Unies | UN | ترتيبات خاصة فيما يتعلق بتطبيق المادة الرابعة من النظام المالي لﻷمم المتحدة |
Arrangements spéciaux concernant l’application de l’article IV du Règlement financier de l’Organisation des Nations Unies | UN | ترتيبات خاصة فيما يتعلق بتطبيق المادة الرابعة من النظام المالي لﻷمم المتحدة |
A. Application de l'article IV du Règlement financier | UN | ألف - تطبيق المادة الرابعة من النظام المالي |
6. Le traitement des contributions est régi par les articles 5.2 et 5.5 du Règlement financier. | UN | 6- وينظّم البندان 5-2 و5-5 من النظام المالي كيفية التعامل مع الاشتراكات المقرَّرة. |
Aussi suis-je heureux de présenter les premiers états financiers pour l'année financière 2010 établis selon les normes IPSAS et conformément au chapitre X du Règlement financier. | UN | وبناء على ذلك، يسرّني أن أقدم البيانات المالية الأولى لعام 2010 المعدّة بموجب معايير إيبساس ووفقا لأحكام المادة العاشرة من النظام المالي. |
Liquidation de 4 260 biens durables d'une valeur d'inventaire de 22,7 millions de dollars, conformément à l'article 5.14 du Règlement financier. | UN | تمّ التصرف في 260 4 صنفا من الأصول غير المستهلكة تُقدّر قيمتها بـ 22.7 مليون دولار وفقا للمادة 5-14 من النظام المالي. |
S'agissant du placement des fonds du Tribunal, l'article 9 du Règlement financier stipule ce qui suit : | UN | 11 - فيما يتعلق باستثمار أموال المحكمة، تنص المادة 9 من النظام المالي للمحكمة على ما يلي: |
Conformément à l'article VI du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'ONU, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit. | UN | ووفقا للمادة السادسة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للبيانات المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Le Comité a conduit son examen conformément à l'article VII et à l'annexe du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, ainsi qu'aux normes internationales d'audit. | UN | وأجرى المجلس دراسته طبقا للمادة السابعة من النظام المالي للأمم المتحدة ومرفقه، وللمعايير الدولية لمراجعة الحسابات. |
Conformément à l'article VII du Règlement financier de l'Organisation, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit de l'UNITAR. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا لحسابات معهد الأمم المتحدة للتطوير والبحث. |
Conformément à l'article VII du Règlement financier et des règles de gestion financière, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا لحسابات صندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Arrangements spéciaux concernant l'application de l'article IV du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies | UN | ترتيبات خاصة فيما يتعلق بتطبيق المادة الرابعة من النظام المالي للأمم المتحدة |
Il traiterait 5 000 règlements de placements pour les opérations de maintien de la paix, dans le respect du Règlement financier et des règles de gestion financière. | UN | وسيقوم شاغل الوظيفة بتجهيز 000 5 من تسويات الاستثمارات لعمليات حفظ السلام وفقا للنظام المالي والقواعد المالية. |
La révision du Règlement financier s'accompagne d'une révision globale des règles de gestion financière. | UN | وترد التنقيحات المقترحة للنظام المالي مصحوبة بتنقيح شامل للقواعد المالية. |
Modification du Règlement financier et des règles de gestion financière | UN | التغييرات في النظام المالي والقواعد المالية |
On doit supposer que l'organe directeur suprême de l'ONUDI prend ses décisions en toute connaissance du Règlement financier. | UN | ويجب الافتراض بأن الهيئة العليا لإدارة اليونيدو تتخذ قراراتها عن دراية كاملة بالنظام المالي. |
Cet état provisoire est présenté sans préjudice des états financiers qui seront produits conformément au paragraphe 21 du Règlement financier. | UN | 16 - ويعرض التقرير المؤقت دون المساس بالبيانات المالية التي ستعرض عملاً بالفقرة 21 من القواعد المالية. |
Le Conseil souhaitera peut-être approuver les révisions proposées du Règlement financier et prendre note des règles de gestion financière amendées. | UN | وقد يود المجلس الموافقة على التنقيحات المقترح إدخالها على النظام المالي والإحاطة علما بالقواعد المالية المعدلة. |
Arrangements spéciaux concernant l'application de l'article IV du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies | UN | ترتيبات خاصة فيما يتعلق بتطبيق المادة الرابعة من النظام الأساسي المالي للأمم المتحدة |
Il peut déléguer ses pouvoirs concernant certains aspects du Règlement financier ou des Règles de gestion financière par voie d'instructions administratives. | UN | وقد يفوض، بموجب تعليمات إدارية، السلطة عن جوانب محددة من النظامين الأساسي والإداري الماليين. |
Le travail est en cours sur l'harmonisation du Règlement financier et des règles de gestion financière applicables aux organismes du système ONU. | UN | العمل جار على مواءمة الأنظمة المالية والقواعد المالية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Le projet de règle de gestion financière modifié sera inclus en 1999 dans la révision d'ensemble du Règlement financier et des règles de gestion financière. | UN | وسـوف تدرج القاعدة المالية المنقحـة المقترحة في التنقيح الشامل للنظام المالي بأكمله في عام ١٩٩٩. |
En application de l'article 157 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, le Comité consultatif remplit toutes autres fonctions qui peuvent lui être assignées aux termes du Règlement financier de l'Organisation. | UN | للجمعية العامة، تؤدي اللجنة الاستشارية ما يناط بها من واجبات أخرى وفق أحكام النظام المالي لﻷمم المتحدة. |
Révision du Règlement financier du Fonds des Nations Unies pour la population | UN | تنقيح النظام المالي الأساسي لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Mais, sachant que l'évolution récente de l'économie internationale a rendu difficile la mobilisation de fonds additionnels, le Secrétariat a estimé que l'option la plus appropriée pour financer ces investissements était de suspendre temporairement l'application des articles pertinents du Règlement financier afin de conserver les soldes inutilisés. | UN | ولكن الأمانة رأت، على ضوء الحقيقة الماثلة في كون التطورات المستجدة في الاقتصاد الدولي في الآونة الأخيرة قد جعلت التمويل الإضافي أمراً عسيراً، أن استبقاء الأرصدة غير المنفقة عن طريق تعليق بنود النظام المالي ذات الصلة مؤقتاً يمثل أنسب خيار لتمويل هذه الاستثمارات. |
Elle a décidé également de modifier en conséquence les articles du Règlement financier de l'ONUDI relatifs à l'établissement des budgets, aux ouvertures de crédits et contributions mises en recouvrement, au recouvrement des contributions et des avances et à la monnaie de compte. | UN | وبمقتضى هذا المقرر، عدّل المؤتمر أيضا ما يتصل بذلك من بنود النظام المالي لليونيدو المتعلقة باعداد الميزانيتين، ورصد الاعتمادات وتقرير الأنصبة، وتحصيل الاشتراكات والسلف، وعملة الحسابات. |