"elle a dit" - Translation from French to Arabic

    • قالت
        
    • قالته
        
    • وقالت
        
    • قالتْ
        
    • أقالت
        
    • قالتهُ
        
    • كانت تقول
        
    • لقد أخبرت
        
    • هل ذكرت
        
    • إنها تقول
        
    • قالتها
        
    • لقد أخبرتني
        
    • هل أخبرتك
        
    • لقد أخبرتنا
        
    • فقالت
        
    Elle a dit qu'il l'emmenait là où il avait tué toutes les autres filles. Open Subtitles لقد قالت أنه يأخذها إلى المكان الذى قتل فيه الفتيات الآخريات
    Oui. Elle a dit que si je l'aidais à avoir une nouvelle identité, elle m'aiderait à retrouver ma vie d'avant. Open Subtitles قالت لو أنّي ساعدتُها في الحصول على هويّة جديدة، فإنّها ستُساعدني على إعادة حياتي من جديد.
    Avant de sauter, Elle a dit que ça devait lui arriver. Open Subtitles قبيل قفزها مباشرة، قالت أنها إستحقت ما جرى لها
    Crois-moi, elle ne voudra pas nous parler pendant un moment, surtout après ce qu'Elle a dit à l'audience de la commission scolaire. Open Subtitles صدقنى هى لن تريد التحدث مع اى منا لفترة خاصة بعد الذى قالته فى جلسة استماع مجلس المدرسة
    Elle a dit que les facilitateurs avaient déterminé des catégories générales, qui devaient être précisées. UN وقالت إن الميسِّرين قد حددوا فئات عامة تحتاج إلى مزيد من التوضيح.
    - Non. J'essayais d'attraper de la peau, comme Elle a dit. Open Subtitles لا حشرة، كنت أحاول فقط ملامسة جلدك مثلما قالت.
    Elle a dit qu'il fallait qu'il soit petit pour qu'elle le garde près d'elle. Open Subtitles قالت بأنها بحاجه ان يكون صغير، حتى يمكنها أن تبقيها قريبا.
    Avant que maman ne meure, Elle a dit qu'elle ne pourrait plus prendre soin de toi. Open Subtitles قبل أن تتوفى أمي، قالت بأنّه لا يمكنها أن تعتني بك لمدة طويلة
    Elle a dit qu'elle était à la plage tout ce temps. Open Subtitles هي قالت أنها كانت على الشاطىء كل ذلك الوقت
    Oui, je le pensais aussi. Elle a dit qu'elle le ferait, mais ce n'est jamais arrivé. Open Subtitles نعم , ظننت ذلك أيضا قالت أنها ستفعل , لكن ذلك لم يحدث
    Elle a dit qu'elle compterait les jours jusqu'à mon retour. Open Subtitles قالت أنها سوف تعدّ الأيام حتى أعود إليها
    Elle a dit que c'était fréquent... au début de la grossesse. Open Subtitles أعني، قالت بأنّ الأمر شائع، في المرحلة الأوليّة للحمل
    Ouais, Elle a dit qu'un nouveau contrat était en chemin. Open Subtitles اجل قالت ان عقداً جديداً سيتم توقيعه قريباً
    Elle a dit que c'était juste entre elle et moi. Open Subtitles لقد قالت بأن الأمر فقط بيننا نحن الاثنين.
    Mais ensuite, quand je lui ai demandé, Elle a dit qu'elle n'en avait jamais goûté. Open Subtitles ,لكن, عندما سألتها قالت أنها لم تأكل أي نوع من البطيخ قط
    Elle a dit qu'elle voulait se rapprocher de sa famille. Open Subtitles قالت بأنها تريد أن تكون قريبة من عائلتها
    Elle a dit que ça allait, mais je n'y crois pas. Open Subtitles لقد قالت أنها بخير، لكن لا أعتقد أنها بخير
    Tout ce qu'Elle a dit c'est qu'elle était avec quelqu'un et que c'était compliqué. Open Subtitles كلّ ما قالته أنها تورطت مع شخص ما وأن الأمر معقّد
    J'appuie la demande de la Représentante permanente de l'Équateur - je m'y associe même - et je souhaite que l'on adopte exactement ce qu'Elle a dit, mot pour mot. UN إنني، يا سيدي الرئيس، أؤيد مطلب سعادة سفيرة إكوادور وأضم صوتي إلى صوتها وأتبنى حرفيا كلمة بكلمة ما قالته.
    Ce qu'Elle a dit sur les cassettes, sur nous et Chez Monet. Open Subtitles ما قالته على الأشرطة عنا و عن مقهى مونيه
    Elle a dit que l'essentiel des richesses du pays provenait de cette région, mais que son peuple n'en retirait aucun avantage. UN وقالت إنه، على الرغم من أن معظم ثروة البلد تأتي من المنطقة المذكورة، لا يحصل شعبها على أي من المنافع.
    Tu as pris mon départ pour un signe de force. Elle a dit qu'elle m'admirait. Open Subtitles ولقد اعتقدتَ أنّي رجعتُ بسبب قوّتي، ولقد قالتْ أنّها أُعجبَتْ بي اليوم.
    Elle a dit quelque chose, comme un mal de ventre ou la grippe ? Open Subtitles أقصد أقالت أنكَ تعاني من خطبٌ ما آلمٌ في البطن أو إنفلونزا؟
    Mais le premier truc qu'Elle a dit, c'est : "ça gratte toujours". Open Subtitles لكنّ أوّل ما قالتهُ بعدَ أن أفاقت هو أنّها ما زالت تحكّها بشدّة
    Elle a dit avoir vu une sorte de salle de contrôle. Open Subtitles كانت تقول انها رائت نوع ما من غرف التحكم.
    Elle a dit à Leena sur quoi elle travaillait au cas où quelque chose lui arriverait. Open Subtitles لقد أخبرت ليينا ما عليها فعله في حال حدوث شيء غير مقصود لها
    Elle a dit de quoi il s'agissait, ou comment ça s'est passé ? Open Subtitles أجل هل ذكرت أي شيء عن طبيعة الزيارة أو كيف سارت الأمور؟
    Elle a dit que son fantasme le plus fou, c'était dormir plus de quatre heures. Open Subtitles إنها تقول بأن أقصى خيالاتها الجنسية هو أن تنام لأربع ساعات متواصلة
    J'étais en accord avec chacun des mots qu'Elle a dit, mais au lieu de la rappeler, j'ai décidé de faire profil bas. Open Subtitles أنا أتفق معها في كل كلمة قالتها لكن بدل من معاودة الاتصال بها أخترتُ ممارسة الالعاب الصغيرة
    Elle a dit qu'elle m'aimait. Open Subtitles لقد آتت إلّي لقد أخبرتني بأنها تحبُني و تريد المواعدة
    Dah. Elle a dit où elle avait été ces cinq dernières années ? Open Subtitles هل أخبرتك أين كانت في الخمس سنوات الماضية؟
    Elle a dit être avec vous quand on vous a attaqué hier soir. Open Subtitles لقد أخبرتنا أنها كانت برفقتك عندما تعرضتما لإعتداء ليلة الأمس.
    Elle a dit que votre jeu était en partie pour l'effrayer. Open Subtitles فقالت إن هدفك يقصد، في جزء منه، لتخويف له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more