Elle m'a jeté à la minute où son copain s'est pointé. | Open Subtitles | لقد قامت بتركي في الوقت الذي ظهر فيه حبيبها |
Elle m'a envoyé un SMS, j'ai répondu, et depuis, plus rien. | Open Subtitles | لقد قامت بمراسلتى ، وقُمت بمراسلتها لكنها توقفت عن الرد هل الأمر بخصوص القضية ؟ |
Je suis venu ici, et Elle m'a demandé de me faire passer pour son fiancé Basque. | Open Subtitles | اتيت الى هنا لأراها و قالت لي ان اتظاهر بأني باسكي لأكون خطيبها |
Elle m'a dit que tu l'avais évincé parce que tu voulais pas partager la lumière lavande. | Open Subtitles | فيديو تجربة اداء مذهله و لقد قالت بان رفضت انظمامه لانك لم ترد |
Elle m'a fait faire les nouilles à partir de rien. | Open Subtitles | يا رفاق، لقد جعلتني أطهو المعكرونة من الصفر |
Elle m'a donné des sous quand je vivais dans le parc. | Open Subtitles | لقد أعطتني بعض المال عندما كنت أعيش في المنتزه. |
Elle m'a rappelé à quel point... ma présence vous était importante. | Open Subtitles | لقد قامت بتذكيري بأهمية حضوري لإجل أبنائي. |
Elle m'a envoyé promener, là. Tu as vu ça ? | Open Subtitles | لقد قامت بالتخلي عني للتو هل يمكنك تصديق ذلك؟ |
Elle m'a mordu. Elle a pris tout un morceau de ma main. | Open Subtitles | لقد قامت بعضي, يا رجل أنها أخدت قطعة مني |
Elle m'a appelée de chez sa tante, elle a dit que tu lui avais dit de rentrer chez elle. | Open Subtitles | حسنٌ، لقد قامت بالاتصال عليّ من منزل عمّتها أخبرتني أنّك أخبرتها أن تذهب لمنزلها |
Elle m'a tiré aujourd'hui et j'ai gagné les deux fois. | Open Subtitles | لقد قامت بسحبي مرتين اليوم، ولقد فزت في كلتا المرتين. |
Elle m'a dit qu'elle ne se mêlerait pas de tout ça, donc tu dois la croire. | Open Subtitles | لقد قالت لي أنها ستبقى خارجا عن هذا لذا عليك أن تثق بها |
Elle m'a dit qu'elle ne se mêlerait pas de tout ça, donc tu dois la croire. | Open Subtitles | لقد قالت لي أنها ستبقى خارجا عن هذا لذا عليك أن تثق بها |
Elle m'a obligé à faire beaucoup de choses que je ne voulais pas faire. | Open Subtitles | لقد جعلتني أفعل العديد من الأشياء لم أكن أريد أن أفعلها |
Elle m'a laissé des occasions de me refaire, mais je les ai toutes foirées. | Open Subtitles | لقد أعطتني فرصة تلو الاخري وفي كل مرة أعجز عن التصرف |
Et...Elle m'a dit que j'avais du talent Elle m'a demandé d'auditionner pour la pièce. | Open Subtitles | وقالت لي أنّي موهوب وطلبت مني أن أخضع لتجربة الأداء للمسرحيّة. |
On vit dans le même immeuble, on travaille dans la même entreprise, quand j'ai eu mon état d'ivresse, Elle m'a conduit partout. | Open Subtitles | نحن نعيش في نفس البناية و نعمل في نفس الشركة و عندما حصلت على رخصة السياقة قادتني بكل مكان |
Elle m'a regardée dans les yeux, et elle l'a défendu, en sachant qu'il avait drogué et violé toutes ces filles. | Open Subtitles | لقد نظرت في عيني وقامت بالدفاع عنه مع العلم بأنه قام بتخدير واغتصاب كل تلك الفتيات |
Ca a commencé le soir de la première. Elle m'a branlé pendant la projection. | Open Subtitles | ابتداءاً من ليلة العرض الأول منحتني جنس يدوي أثناء العرض .. |
On regardait le match, et d'un coup, Elle m'a traité de con et s'est cassée. | Open Subtitles | بلحظة كنا نشاهد المباراة و باللحظة التالية نادتني بالغبي و غادرت المكان |
Elle m'a appelée par l'interphone. Elle m'a demandé qui j'étais et quel jour on était. | Open Subtitles | لقد حدثتني عبر الهاتف الداخلي وسألتني من أكون وفي أي يوم نكون. |
À peine un mois après mon départ, Elle m'a annoncé par Skype qu'elle était déjà enceinte. | Open Subtitles | بعد شهر واحد فقط من سفري إتصلت بي وأخبرتني أنها كانت حاملاً بالفعل |
Après l'école, Elle m'a appelée pour me dire qu'elle rentrerait tard. | Open Subtitles | اتصلت بي بعد المدرسة وقالت إنها ستعود متأخرة. |
Elle m'a appris pour ton chien, je suis venu t'offrir mes condoléances. | Open Subtitles | هي أخبرتْني عن كلبِكِ، لذا جِئتُ لتَقديم تعازيي. |
Elle m'a parlé d'une organisation qui veut dominer le monde. | Open Subtitles | أخبرتنى عن منظمة سرية، تسعى للهيمنة على العالم. |