"en colère" - Translation from French to Arabic

    • غاضبة
        
    • غاضب
        
    • غاضباً
        
    • غاضبا
        
    • غاضبه
        
    • غاضبون
        
    • غاضبين
        
    • الغضب
        
    • منزعجة
        
    • مستاء
        
    • تغضب
        
    • غاضبٌ
        
    • منزعج
        
    • غاضبًا
        
    • غضب
        
    J'étais tellement en colère car ils ne voulaient pas me laisser être une pom-pom girl. Open Subtitles لقد كنت غاضبة جداً فحسب لأنهم لم يسمحوا لي بأن أكون مشجعة.
    D'accord, ben, quand ça arrive, elle sera réellement en colère. Open Subtitles حسناً، عندما تمل منها، فإنها ستكون غاضبة حقاً.
    Ca devrait être suffisant pour une foule en colère, non? Open Subtitles يجب أن تكون كافيه ضد حشد غاضب,أليس كذلك؟
    Vous êtes autant en colère contre vous-même que contre la personne qui l'a tuée. Open Subtitles أنت غاضب على نفسك مثل غضبك على أيا كان من قتلها
    Hier soir, j'étais en colère et contrarié, et je m'en suis pris à toi. Open Subtitles في الليلة الأخيرة، كنت غاضباً ومنزعجاً وقمت بوضع كل الحمل عليكي
    Je veux savoir ce qu'a fait mon patron pour vous mettre autant en colère pour l'envoyer faire un travail que n'importe qui saurait faire. Open Subtitles أريد أن أعرف مالذي فعله رئيسي ليجعلك غاضبا و يتسنى لك أرسله للقيام بعمل يستطيع أي موظفٍ القيام به
    Au moins assez en colère pour essayer une fois de plus de dégager d'ici. Open Subtitles على الأقل غاضبة بما يكفي لتحاول لأخر مرة الخروج من هنا.
    Elle est trop en colère pour m'écouter, et elle a ses raisons d'accord ? Open Subtitles إنها غاضبة جداً مني الآن. و لديها أسباباً عدة ؛ حسنٌ.
    Bien, devine quoi, ça a marché, je suis en colère. Open Subtitles حسناً, ماذا تتوقع؟ لقد نجح الأمر, إنني غاضبة,
    Si tu veux être en colère, tu peux, d'accord ? Open Subtitles لو أردتِ أن تكوني غاضبة يمكنك ذلك، اتفقنا؟
    Elle est triste et en colère, et elle ne veut pas vraiment de mon aide. Open Subtitles هي حزينة و غاضبة و هي لا تريد حقّاً أي مُساعدة منّي
    Oui, ça l'a mis en colère quand il a su combien valait le Merlin. Open Subtitles نعم، الرجل كان حقا غاضب عندما اكتشف كم كان ميرلين يستحق.
    Parce que je suis en colère après toi. Oh bon sang. Open Subtitles ـ لأنّي غاضب منكِ ـ ما الأمر بحق الجحيم؟
    Pas besoin d'un homme pour le tuer comme ça, juste quelqu'un de très en colère et pressé de le voir mort. Open Subtitles لم يكن الأمر يتطلب رجلاً لقتله وهو في تلك الحالة. بل مجرد شخص غاضب, ويتوق لرؤيته ميتاً.
    Il a tué un être humain. Il est en colère, il pourrait tuer à nouveau. Open Subtitles لقد قتل بشريا , إنه غاضب ومن الممكن أن يقتل مرة أخري
    Écoute, tu as toutes les raisons d'être en colère après moi Open Subtitles إنظر، لديك كل الحق في أن تكون غاضباً مني
    J'étais tellement en colère que je pouvais à peine vous regardez. Open Subtitles لقد كنت غاضباً منك لدرجة تمنعني من النظر إليك
    Je suis désolé si tu es en colère après moi pour être venu à l'improviste, mais j'ai pensé que tu aurais besoin de quelqu'un dans le public. Open Subtitles وأنا آسف إذا كنت غاضبا مني للمجيء إلى هنا لم يعلن عنها مسبقا، ولكن أظن أنك قد تحتاج شخص ما في الجمهور.
    Je suis tout le temps en colère, et tout en moi fait mal, et je ne sais pas comment aller mieux de nouveau. Open Subtitles انا غاضبه طوال الوقت وكل ما بداخلي يؤلم ولا اعرف كيف اشعر بشعور جيد مجددا
    Nous sommes plus en colère contre toi que jamais nous l'avons été contre quiconque. Open Subtitles نحن غاضبون منك أكثر من أي شخص آخر مر في حياتنا.
    Beaucoup de personnes ont l'air en colère quand elles sont heureuses. Open Subtitles الكثير من الناس يبدون غاضبين . عندما يكونوا سعداء
    Les gens disent des choses quand ils sont en colère. Open Subtitles يقول الناس الأشياء التي لا تعني في الغضب.
    Je ne pense pas qu'on devrait en parler tant que je suis en colère. Open Subtitles أعتقد علينا أن لا نتحدث بهذا الأمر لأنني ما زلت منزعجة
    Thomas Saltz est venu très en colère au travail aujourd'hui. Open Subtitles جاء توماس سالتز إلى العمل اليوم مستاء جدا.
    Je ne savais pas qu'elle était capable d'être en colère. Open Subtitles جهلتُ حتّى أن بوسعها أن تغضب. لدينا حركة.
    Le plus étrange, c'est qu'il est plus en colère contre moi, que moi contre lui. Open Subtitles الجزء الغريب هو اني اعتقد بانه غاضبٌ مني أكثر من غضبي عليه
    Je vais être tellement en colère si vous ne me dites pas la vérité. Open Subtitles أنا سوف أكون منزعج للغاية إذا كنت لا تخبرني بالحقيقة
    Je suis trop soulagé pour être en colère contre toi, vraiment. Open Subtitles إنّي مرتاح جدًّا لكوني غاضبًا منك، إنّي حقًّا كذلك.
    Et bientôt, très bientôt j'espère, votre peur se transformera en colère. Open Subtitles وستكون عما قريب، قريب جدًا سيتحول خوفكم إلى غضب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more