"ennui" - French Arabic dictionary

    "ennui" - Translation from French to Arabic

    • المشكلة
        
    • الضجر
        
    • ممل
        
    • المشاكل
        
    • السأم
        
    • ملل
        
    • مملة
        
    • بالملل
        
    • المتاعب
        
    • الملل
        
    • متاعب
        
    • ضجر
        
    • إزعاج
        
    • مللاً
        
    • الممل
        
    L'ennui, c'est que je me suis mis à parier quand tu as fait ton 100%, et tu m'as conduit tout droit à la catastrophe. Open Subtitles المشكلة معي هي أنني بدأت أرهن عليك بقوة بعد أن ربحت بنسبة مئة بالمئة و قدتك مباشرة إلى المرحاض
    L'ennui, c'est quand les simulés développent assez d'indépendance pour réaliser ce qu'ils sont, il y a un risque de rébellion. Open Subtitles المشكلة بأنه حين يطور الأشخاص ذكاءاً كافياً لإدراك ماهيتهم فهناك خطر التمرد
    Parce qu'à travers les compromis négociations, discussions et parfois même l'ennui, Open Subtitles لانه رغم جميع تنازلاته والمفاوضات والحجج وأحيانا حتى الضجر
    Je croyais que l'ennui était exactement ce qu'il te fallait en ce moment. Open Subtitles حسنا , ظننت ان ممل هو النوع الذي تحتاجين له حاليا
    Par les temps qui courent, l'ennui, c'est un sacré luxe. Open Subtitles في مثل هذا العمر صارت المشاكل ترفاً مقدساً
    L'on a également cité à cet égard l'ennui résultant de l'absence d'emploi et d'activités de loisirs. UN كما قيل إن من بين الأسباب التي تسهم في ذلك السأم الناشئ عن عدم توافر فرص العمل وأنشطة تزجية أوقات الفراغ.
    Je suis plus inquiet à propos de mourir d'ennui à la retraite qu'un accident d'avion. Open Subtitles أنا قلق أكثر بشأن الموت من ملل التقاعد وليس من حادث مروع.
    La vie des enfants riches est d'un ennui ! Open Subtitles أعلم كم هي مملة حياة هؤلاء الأطفال الأثرياء
    Les journées des enfants s'écoulent dans un ennui profond, surtout pour ceux qui ne vont pas à l'école, car il n'y a rien à faire. UN ويكون وقت اﻷطفال، مليئا بالملل في حالة عدم انتظامهم في الدراسة بوجه خاص، لعدم وجود شيء يفعلونه.
    L'ennui, c'est que le canot appartient à ce bateau. Open Subtitles المشكلة أن القارب من كماليات الزورق، صحيح؟
    L'ennui c'est qu'à l'instant où vous avez accepté cette clé, la vie de ses enfants étaient entre vos mains. Open Subtitles المشكلة هي أنه من اللحظة التي قبلت فيها الشريحة الإلكترونية فقد وضع حياته و حياة أولاده بين يديك
    L'ennui, c'est qu'on sait très peu de choses sur lui. On sait que c'était un grand guitariste. Open Subtitles حسنا , المشكلة أنه لايوجد إلا القليل مماعرف عنه ولكننا نعلم أنه كان عازف غيتار مميز
    Si la bombe n'avait pas tué l'ancien gouverneur, l'ennui l'aurait fait. Open Subtitles إذ لم تقتل القنبلة الحاكم السابق سيقتله الضجر بالتأكيد
    C'est très gentil. Je n'aurai pas parlé de l'ennui mais... Open Subtitles هذا جميل جداً , أود الحديث عن الضجر لاحقاً , لكن
    Chérir ce trésor et réaliser... que chaque jour d'ennui est le meilleur ! Open Subtitles وندرك بشكل متأخر بأن كل يوم ممل كان هو الأفضل
    Vous pouvez regarder en temps réel mais c'est d'un ennui mortel. Open Subtitles بامكانك أن تراقب البث الحي لكن كما تعلم فانه أمر ممل للغاية
    Je ferais du meilleur boulot si vous me disiez dans quel ennui est ce type. Open Subtitles سأبلي افضّـل ان اخبرتني اي نوع من المشاكل هذا الرجل واقع فيه
    On leur donne des surnoms, ça aide à éviter l'ennui. Open Subtitles نحن نلقبهم بألقاباً هذا يساعد على تخفيف السأم
    Et maintenant que c'est fait, eh bien tu te réveilles à l'incessant ennui abrutissant qui est le quotidien de la vie d'un professeur. Open Subtitles وبما أن ذلك إنتهى الآن، أنت تستيقظ إلى ملل عقلك المتواصل الذي هو حياتك كمعلم يوما بعد يوما.
    On ne nous avait pas dit que la fin du monde serait d'un ennui mortel. Open Subtitles لم يذكر أحد قط كم ستكون نهاية العالم مملة
    Quand tu fais un truc méchant car t'es énervée ou par ennui ça se répercute sur les autres. Open Subtitles عندما تفعلين شيء لئيم لأنكِ غاضبة أو تشعرين بالملل
    Il y a une fine frontière entre ennui et grande aventure. Open Subtitles هناك خيطاً رفيع بين المتاعب .. والمغامرات العالية
    Je suis sûr que tu les ferais mourir d'ennui avec tes discours de psy. Open Subtitles انا متأكد بانك سوف تجعلهم يموتون من الملل مع حديثك المنمق.
    Papa répliqua: "L'ennui, c'est l'absence de clients." Open Subtitles فأجابه والدي ليست هناك متاعب الا في قله الزبائن
    Mon temps est compté, chaque instant est précieux, et je continue de traîner mon ennui. Open Subtitles وقتي قصير. كل يوم وساعة ثمينة. ومع ذلك اسحب نفسي في ضجر.
    J'ai l'impression qu'il va être plus qu'un simple ennui. Open Subtitles لدي شعور بأنه سيغدو مصدر إزعاج أكثر مما يبدو
    Du moment que l'actrice enlève le haut, les hommes se moquent qu'un film soit d'un ennui mortel. Open Subtitles الرجال يمكنهم تحمّل أكثر الأفلام مللاً وتفاهةً، إن كان به إحتمال طفيف أن تخلع المرأة قميصها
    Quoi qu'il en soit, il préfère son autre vie... et raconte des histoires parce qu'il meurt d'ennui ici. Open Subtitles مهما يكن، هو يحبّ حياته الثانية اكثر وهو مستمر في حكاية قصصه لأنه لا يستطيع البقاء بهذا المكان الممل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more