"et lignes directrices" - Translation from French to Arabic

    • والمبادئ التوجيهية
        
    • وتوجيهاتها
        
    • والتوجيهات
        
    • ومبادئ توجيهية
        
    • والخطوط التوجيهية
        
    • ومبادئها التوجيهية
        
    • وتوجيهات
        
    • ومبادئه التوجيهية
        
    • والإرشادات
        
    Texte unifié sur les principes, modalités, règles et lignes directrices UN نص موحد بشأن المبادئ والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية
    Texte unifié sur les principes, modalités, règles et lignes directrices UN نص موحد بشأن المبادئ والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية
    Texte unifié sur les principes, modalités, règles et lignes directrices UN نص موحد بشأن المبادئ والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية
    III. Principes et lignes directrices des Nations Unies sur l'accès à l'assistance juridique dans le système de justice pénale UN مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية
    13. Les Principes et lignes directrices s'intéressent avant tout au droit à l'assistance juridique, qui se distingue du droit à l'aide juridictionnelle tel qu'il est reconnu par le droit international. UN 13 - وتعنى المبادئ والتوجيهات في المقام الأول بالحق في الحصول على المساعدة القانونية، باعتباره حقا متمايزا عن الحق في الحصول على العون القانوني على النحو المعترف به في القانون الدولي.
    Rédaction et révision de documents d'orientation, programmes et lignes directrices nationaux et internationaux sur la torture, l'intégration d'une perspective de genre et la violence contre les femmes. UN صياغة ومراجعة وثائق إرشادية وبرامج ومبادئ توجيهية وطنية ودولية بشأن التعذيب، ودمج البعد الجنساني، والعنف ضد المرأة.
    Texte unifié sur les principes, modalités, règles et lignes directrices. UN نص موحد بشأن المبادئ والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية.
    Modalités, règles et lignes directrices applicables à l'échange UN الطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية لتبادل حقوق إطلاق الانبعاثات
    Modalités et lignes directrices relatives aux consultations et analyses internationales UN الطرائق والمبادئ التوجيهية للتشاورات والتحليلات الدولية
    Modalités et lignes directrices relatives aux consultations et analyses internationales UN الطرائق والمبادئ التوجيهية لإجراء المشاورات والتحليلات الدولية
    Rapport sur la réunion d'experts consacrée au processus ainsi qu'aux modalités et lignes directrices à prévoir pour l'élaboration et l'exécution des plans nationaux d'adaptation UN تقرير اجتماع الخبراء بشأن العملية والطرائق والمبادئ التوجيهية اللازمة لصياغة خطط التكيف الوطنية وتنفيذها
    Selon eux, les modalités et lignes directrices doivent posséder les caractéristiques suivantes: UN وخلصوا فيما يتعلق بالطرائق والمبادئ التوجيهية إلى ما يلي:
    Rapport de synthèse sur le processus ainsi que les modalités et lignes directrices à prévoir pour les plans nationaux d'adaptation UN تقرير توليفي بشأن عملية صياغة خطط التكيف الوطنية وطرائقها والمبادئ التوجيهية المتصلة بها
    Modalités et lignes directrices pour de nouveaux PANA UN الطرائق والمبادئ التوجيهية لبرامج العمل الوطنية للتكيف الجديدة
    Opinions sur les Principes et lignes directrices concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains: Recommandations UN الآراء بشأن المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص
    Utilisation des Principes et lignes directrices par les organismes des Nations Unies et d'autres organisations 9 5 UN استخدام وكالات الأمم المتحدة وغيرها للمبادئ والمبادئ التوجيهية 9 6
    L'UNICEF a estimé que les Principes et lignes directrices sont brefs, clairs et faciles à comprendre et à traduire en activités associées à leur mise en œuvre réalisables avec peu de difficultés. UN وترى اليونيسيف أن المبادئ والمبادئ التوجيهية موجزة ومستقيمة وسهلة الفهم والترجمة إلى أنشطة عملية دون صعوبة تذكر.
    Principes et lignes directrices des Nations Unies sur l'accès à l'assistance juridique dans le système de justice pénale UN مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية
    21. Appliquer les principes et lignes directrices du Haut-Commissariat aux droits de l'homme dans tous les cas de traite (Allemagne); UN 21- أن تطبق المبادئ والتوجيهات التي أوصت بها المفوضية السامية لحقوق الإنسان عند التصدي لمسألة الاتجار بالبشر (ألمانيا)؛
    Enfin, elle définira, à l'intention des parlements, de nouvelles normes et lignes directrices sur les bonnes pratiques, lorsque le besoin s'en fera sentir. UN وسيضع الاتحاد، حسب الحاجة وعند اللزوم، معايير ومبادئ توجيهية جديدة للممارسات البرلمانية الجيدة.
    Elle est fondée sur de solides bases conceptuelles et opérationnelles, formées par les principes et lignes directrices adoptés. UN وهي تستند إلى أساس تصوري وعملي متين يتجلى في المبادئ والخطوط التوجيهية التي تم تبنيها.
    Ce projet va identifier les meilleures pratiques conformes aux normes et lignes directrices des Nations Unies en matière de traitement des délinquants. UN وسوف يحدّد المشروع الممارسات الفضلى التي تمتثل لمعايير الأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية الخاصة بمعاملة الجناة.
    Les principes et lignes directrices du Service de la médiation ont été élaborés en vue de faciliter le fonctionnement du Service et d'informer les fonctionnaires de la procédure de médiation. UN وقد وضعت مبادئ وتوجيهات دائرة الوساطة لتسهيل عمليات الدائرة وتوفير المعلومات للموظفين فيما يتعلق بعملية الوساطة.
    II. Procedures et lignes directrices du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture à l'usage des organisations UN الثاني - إجراءات الصندوق ومبادئه التوجيهية التي ينبغي للمنظمات العمل بها - لمحة عن الصندوق
    Rapport du Bureau de statistique australien sur des principes et lignes directrices concernant la gestion de la confidentialité et de l'accès aux microdonnées UN تقرير مكتب الإحصاءات الأسترالي عن المبادئ والإرشادات الخاصة بإدارة سرية الإحصاءات والوصول إلى البيانات الجزئية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more