"et réduction" - Translation from French to Arabic

    • والحد
        
    • وخفض
        
    • وتخفيض
        
    • وتقليل
        
    • والتخفيف
        
    • وتقليص
        
    • والتقليل
        
    • وخفضها
        
    • والتخفيض
        
    • وخفضه
        
    • والحدّ
        
    • واشتقاق
        
    • وتخفيضها
        
    • اقترانا بخفض
        
    • واختصار
        
    Croissance du produit intérieur brut et réduction de la pauvreté UN النمو في الناتج المحلي الإجمالي والحد من الفقر
    :: Action antimines et réduction des armes légères en circulation; UN :: عمليات إزالة الألغام والحد من الأسلحة الصغيرة؛
    Technologies de l'information et des communications et réduction UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث
    Réduction de la demande : prévention et réduction de l'abus des drogues, traitement et réinsertion des toxicomanes UN الحد من الطلب: منع وخفض إساءة استعمال المخدرات وعلاج من يسيئون استعمال المخدرات وإعادة تأهيلهم
    Domaine d'activité : Prévention et réduction de la demande UN مجال النشاط: منع المخدرات وتخفيض الطلب عليها
    - Sécurité de l'environnement et réduction des niveaux de criminalité et de violence et autre menaces dans le Royaume; UN توفير البيئة الآمنة وتقليل نسبة الجريمة والعنف والمخاطر الأخرى في مملكة البحرين.
    Technologies de l'information et des communications et réduction UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث
    Amélioration de la protection sociale et réduction de la vulnérabilité dans le contexte de la mondialisation UN تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من حالات الضعف في عالم يتحول إلى العولمة
    :: Dépollution et réduction des risques UN :: إزالة الذخائر العنقودية والحد من مخاطرها
    La prospérité pour les milliards d'habitants de l'Asie et du Pacifique: croissance verte et réduction de la pauvreté UN الرخاء للبلايين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ: النمو الأخضر والحد من الفقر
    Inclusivité et réduction des inégalités au nombre des priorités. UN :: الشمول للجميع والحد من عدم المساواة أولويتان في السياسات.
    Inclusivité et réduction des inégalités au nombre des priorités. UN :: الشمول للجميع والحد من عدم المساواة أولويتان في السياسات.
    Technologies de l'information et des communications et réduction des risques de catastrophe UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث
    Promotion de la scolarisation des filles et réduction des inégalités en matière d'éducation UN النهوض بتعليم البنات والحد من التفاوت في مجال التعليم
    Maintien de la prévalence de l'infection à son niveau bas actuel et réduction des taux de contamination et de mortalité. UN الحفاظ على معدل الانتشار المنخفض وخفض معدلات الإصابة والوفاة؛
    II. Disparités sociales et économiques et réduction de la pauvreté UN ثانيا - التباينات الاقتصادية والاجتماعية وخفض حدة الفقر
    443. Santé mentale et réduction de la demande et de la consommation de substances psychotropes. UN الصحة العقلية وتخفيض الطلب على المؤثرات العقلية وضبط سوء الاستعمال
    :: Sécurité énergétique et réduction des coûts liés à l'importation d'énergie UN :: تحقيق أمن الطاقة وتخفيض فواتير الاستيراد.
    Sous-programme 3. Prévention et réduction de l'abus des drogues, élimination des cultures illicites et suppression du trafic illicite de drogues UN البرنامج الفرعي 3: منع وتقليل إساءة استعمال المخدرات والقضاء على المحاصيل غير المشروعة وقمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات
    Le Rapport annuel axé sur les résultats tente d'examiner dans quelle mesure le PNUD a été capable d'avoir une influence dans ce sens, encore que la corrélation entre gouvernance et réduction de la misère soit bien souvent ténue. UN ويسعى التقرير السنوي الذي يركز على النتائج إلى تحليل التقدم الذي أحرزه البرنامج في ترويج النتائج الرئيسية، بالرغم من أن تحديد الصلة بين الحكم والتخفيف من حدة الفقر يظل في غالب الأحيان مهمة صعبة.
    Désarmement nucléaire et réduction du risque de guerre nucléaire : document de travail présenté par la Chine UN نزع السلاح النووي وتقليص خطر الحرب النووية: ورقة عمل مقدمة من الصين
    active locale et établissement de liens économiques Transfert de technologie, comportement éthique des entreprises et réduction des incidences négatives de la restructuration des entreprises UN :: نقل التكنولوجيا، والسلوك الأخلاقي في مجال الأعمال، والتقليل إلى أدنى حد من الآثار السلبية لإعادة هيكلة مؤسسات الأعمال
    C. Identification, prévention et réduction des cas d'apatridie UN جيم - تحديد حالات انعدام الجنسية ومنعها وخفضها
    2. Réglementation et réduction générales des armements et renseignements sur les forces armées des Nations Unies. UN ٢ - التنظيم والتخفيض العامان للتسلح، والمعلومات المتعلقة بالقوات المسلحة التابعة لﻷمم المتحدة.
    E. Prévention et réduction au minimum de la production de déchets UN هاء - منع توليد النفايات وخفضه إلى أدنى حد
    :: Énergie propre et réduction de la pollution; UN :: الطاقة النظيفة والحدّ من التلوّث
    Modélisation climatique, scénarios et réduction de l'échelle des modèles UN وضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى
    F. Prévention et réduction des cas d'apatridie et protection des personnes apatrides UN واو - حماية حالات انعدام الجنسية وتخفيضها وحماية الأشخاص عديمي الجنسية
    Restructuration de la flotte aérienne qui se composera désormais de 1 avion et de 9 hélicoptères et réduction de la consommation en carburant UN إعادة هيكلة أسطول الطائرات ليصبح شاملا لطائرة واحدة ثابتة الجناحين و 9 طائرات مروحية اقترانا بخفض استهلاك الوقود
    Rationalisation des procédures de recrutement et réduction des délais par l'informatisation des tâches relatives au traitement des actes de candidature, à l'établissement de la liste des candidats et à la sélection initiale. UN تبسيط واختصار عملية تعيين الموظفين بتوفير التشغيل الآلي لتقديم طلبات التوظيف وإعداد القوائم والانتقاء الأولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more