"financées" - Translation from French to Arabic

    • الممولة
        
    • التمويل
        
    • تمول
        
    • تمويلها
        
    • ممولة
        
    • استيعاب
        
    • المموَّلة
        
    • الممول
        
    • المدعومة
        
    • تمولها
        
    • تُمول
        
    • وتمول
        
    • استيعابها
        
    • تمويله
        
    • تموّل
        
    Ces services sont bien distincts de ceux fournis dans le cadre des activités détaillées cidessus, qui sont financées par le budget ordinaire; UN وتتميّز هذه الخدمات كثيراً عن تلك المقدمة في إطار الأنشطة الممولة من الميزانية العادية، على النحو المبيّن أعلاه.
    Le tableau 6 concerne les dépenses financées par des sources multilatérales extérieures au système des Nations Unies, également classées par pays et par organisme. UN ويتعلق الجدول ٦ بالنفقات الممولة من المصادر المتعددة اﻷطراف غير منظومة اﻷمم المتحدة، وهي مصنفة أيضا حسب البلد والوكالة.
    Ces troupes, principalement financées par l'Union européenne, ne bénéficient pas d'un mandat des Nations Unies. UN وهذه القوات الممولة من الاتحاد الأوروبي أساساً لا تتمتع بولاية مناطة في إطار الأمم المتحدة.
    Parmi les organisations financées par des contributions volontaires, les sources de financement diffèrent également. UN وداخل الفئة التي تُمول عن طريق التبرعات، تتباين مصادر التمويل أيضا.
    Il convient de noter que la majeure partie des activités de la Division sont financées par le Compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن غالبية أنشطة الشعبة تمول من حساب دعم عمليات حفظ السلم.
    Écoles publiques, écoles privées financées par le Gouvernement et écoles privées non financées par le Gouvernement UN المدارس العامة والمدارس الخاصة الممولة من الحكومة والمدارس الخاصة غير الممولة من الحكومة
    Les akims seront entièrement responsables des projets des petites et moyennes entreprises financées par le programme. UN وسيكون ' الحاكمون` مسؤولين عن مشاريع الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم الممولة من البرنامج.
    Activités de fond financées par des fonds extrabudgétaires UN اﻷنشطة الفنية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية
    i) Des structures administratives financées UN ' ١ ' الهياكل اﻹدارية الممولة من خارج الميزانية
    Des structures administratives financées par des fonds extrabudgétaires UN الهياكل اﻹدارية الممولة من خارج الميزانية مجموع التكالف
    Dans l'ensemble, les activités financées ont encouragé le dialogue entre les organisations oeuvrant au niveau des collectivités, les gouvernements, les institutions universitaires et d'autres partenaires. UN وبوجه عام، أفضت اﻷنشطة الممولة الى إقامة حوار فيما بين المنظمات المجتمعية اﻷساس، والحكومات والمؤسسات اﻷكاديمية وغير ذلك من العناصر الفاعلة ذات الصلة.
    Le PNUD a également approuvé 17 études de faisabilité financées par le mécanisme de préinvestissement. UN كما اعتمد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ما مجموعه ١٧ من دراسات الجدوى الممولة من مرفق ما قبل الاستثمار.
    29. Dans la plupart des cas, les activités du PNUD continuent à être financées dans le cadre de programmes de pays. UN ٩٢ - وغالبية أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لا تزال هي اﻷنشطة الممولة في إطار برامج قطرية.
    Lorsque des activités nationales financées par le PNUD sont exécutées par des organismes des Nations Unies, elles figurent dans le Plan d'action à la section réservée à chacun des organismes concernés. UN وعندما تنفذ اﻷنشطة القطرية الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي من قبل منظمات تابعة لﻷمم المتحدة، فإنها تدرج في خطة العمل في الفروع المناسبة الخاصة بالوكالة المعنية.
    TITRE IX. Activités administratives financées en commun et dépenses spéciales UN الجزء التاسع اﻷنشطة اﻹدارية المشتركة التمويل والمصروفات الخاصة
    Titre IX. Activités administratives financées en commun et dépenses spéciales UN الجزء التاسع اﻷنشطة اﻹدارية المشتركة التمويل والمصروفات الخاصة
    TITRE IX. Activités administratives financées en commun et dépenses spéciales UN الجزء التاسع اﻷنشطة اﻹدارية المشتركة التمويل والمصروفات الخاصة
    Dans ces prévisions, il n'est pas tenu compte du coût des opérations de maintien de la paix qui sont financées séparément. UN ولا تشمل التقديرات تكاليف عمليات حفظ السلم التي تمول على حدة.
    Elles doivent être financées de manière adéquate pour s'acquitter correctement de leur mandat. UN ومع ذلك، يجب تمويلها بشكل كاف إذا أردنا أن نكفل لها النجاح.
    Les activités en question sont financées soit sur le budget ordinaire de l'Organisation soit à l'aide de fonds extrabudgétaires. UN وتتألف هذه اﻷنشطة من أنشطة ممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة ومن أموال خارجة عن الميزانية على السواء.
    Les dépenses afférentes à ces postes de temporaire seront financées au moyen des crédits déjà ouverts pour la Mission. UN وسيتم استيعاب التكاليف المتصلة بهذه الوظائف المؤقتة ضمن الموارد الحالية للبعثة.
    Les résultats des opérations financées par les ressources ordinaires et par les autres ressources sont indiqués à part dans les états financiers. UN وقد عُرضت نتائج العمليات المموَّلة بواسطة الموارد العادية والموارد الأخرى بشكل منفصل في البيانات المالية.
    ii) Recherche, mise au point et démonstration de nouvelles technologies, financées par du capitalrisque et d'autres sources; UN `2` البحث والتطوير والتطبيق المتعلق بالتكنولوجيات الجديدة الممول بواسطة رأس مال المجازفة وغيرها من المصادر؛
    Les exploitations produisant des semences, qui sont financées par des organismes des Nations Unies, devraient atteindre l'objectif de production de 30 000 tonnes de semences de blé certifiées. UN وستوفر مؤسسات البذور المدعومة من الأمم المتحدة 000 30 طن من ناتج حبوب القمح المشهود بسلامتها.
    Taux de 5 % pour les dépenses financées par les pays de programme et contribuant à leur propre programme de pays UN :: خمسة في المائة على النفقات التي تمولها البلدان المستفيدة من البرامج مساهمة منها في برنامجها القطري
    Ses activités opérationnelles sont financées par des contributions volontaires versées au titre des ressources ordinaires et des autres ressources. UN وتمول الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها الكيان من التبرعات، التي تشمل الموارد العادية والموارد الأخرى.
    Les dépenses d'un montant de 4 400 dollars au titre du chapitre 29E seraient financées au moyen des crédits prévus. UN أما الاحتياجات البالغة 400 4 دولار في إطار الباب 29 هاء فيمكن استيعابها في حدود الاعتمادات المتوقعة.
    financées PAR PRÉLÈVEMENT SUR LE BUDGET ORDINAIRE ET QUELLES SONT CELLES DONT LE COÛT DEVRAIT ÊTRE IMPUTÉ SUR LE COMPTE D'APPUI 15 - 32 13 UN معيارا تحديد أي اﻷنشطة ينبغي تمويله من الميزانية العادية وأيها ينبغي تمويله من حساب الدعم
    Les opérations du FNUAP sont financées au moyen de deux types de ressources : UN تموّل عمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان بواسطة نوعين مختلفين من الموارد:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more