"finances de" - Translation from French to Arabic

    • مالية
        
    • الشؤون المالية
        
    • لمالية
        
    • المالي لعام
        
    • الميزانية لعام
        
    • المالية في
        
    • المالي من
        
    • المالية السابق
        
    • وماليتها
        
    • الخاصة ب
        
    • الشركة
        
    • المالية الأفريقيين
        
    • الاعتمادات الجامع لعام
        
    Conseiller juridique de la délégation du Ministère des finances de la République populaire de Chine en visite officielle auprès de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement (1980). UN مستشار قانوني لوفد وزارة مالية جمهورية الصين الشعبية في زيارته الرسمية للبنك الدولي لﻹنشاء والتعمير، ١٩٨٠.
    Les Philippines sont à jour dans le règlement de leur contribution aux finances de l'ONU. UN إن الفلبين دفعت نصيبها بالكامل في مالية اﻷمم المتحدة.
    L'article 3 de la loi n° 31/1999 fait référence aux effets néfastes du comportement sur les finances de l'État. UN وتتضمن المادة 3 من القانون رقم 31/1999 إشارة إلى الأثر الضار لسلوك مرتكب هذه الجريمة على مالية الدولة.
    La Commission des finances, de l'économie générale et du plan; UN لجنة الشؤون المالية والاقتصاد العام والخطة؛
    L'état actuel des finances de l'Organisation est précaire, et il faut d'urgence parvenir à une solution durable. UN والوضع الحالي لمالية المنظمة هش، وهناك ضرورة ملحة لإيجاد حل دائم له.
    Circulaire no 39 de l'Inspection des finances de Colombie, informant les banques de l'identité des particuliers et des personnes morales dont elles doivent geler les fonds, ressources économiques et tous autres avoirs financiers; UN الرسالة المعممة رقم 39 الصادرة عن هيئة الرقابة المصرفية لكولومبيا، والتي تُبلَّغ بموجبها المصارف بالكيانات والأشخاص الذين يتعين تجميد أموالهم أو مواردهم الاقتصادية أو أي أصول مالية أخرى تابعة لهم؛
    Les comptes de la société sont-ils disponibles? Que révèlent-ils au sujet de l'impact de l'illégalité sur les finances de l'entreprise? UN هل حسابات الشركة متاحة؟ وما الذي تبينه بشأن تأثير عدم المشروعية على مالية الشركة؟
    Les comptes de la société sont-ils disponibles? Que révèlent-ils au sujet de l'impact de l'illégalité sur les finances de l'entreprise? UN هل حسابات الشركة متاحة؟ وما الذي تبينه بشأن تأثير عدم المشروعية على مالية الشركة؟
    Près de 40 ans plus tard, les finances de l'Office sont dans une situation semblable, sinon pire. UN وبعد أربعين عاماً تقريباً، تواجه مالية الوكالة حالة مماثلة إن لم تكن أسوأ.
    Il était constitué des ministres des finances de 19 pays et avait été créé au lendemain de la crise financière en Asie. UN وتتألف المجموعة، التي تم تكوينها في أعقاب الأزمة المالية الآسيوية، من وزراء مالية 19 بلدا.
    Conseiller juridique de la délégation du Ministère des finances de la République populaire de Chine en visite officielle auprès de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement (1980) UN مستشار قانوني لوفد وزارة مالية جمهورية الصين الشعبية في زيارته الرسمية للبنك الدولي للإنشاء والتعمير 1980.
    En consolidant les comptes dispersés correspondant aux recettes publiques du Ministère des finances de l'Autorité palestinienne; UN :: توحيد حسابات الإيرادات العامة المتباينة لدى وزارة مالية السلطة الفلسطينية؛
    Il était constitué des ministres des finances de 19 pays et avait été créé au lendemain de la crise financière en Asie. UN وتتألف المجموعة، التي تم تكوينها في أعقاب الأزمة المالية الآسيوية، من وزراء مالية 19 بلدا.
    Le Président de la Commission, M. Aleksi Aleksishvili, Ministre des finances de la Géorgie, a présidé le débat. UN وترأس هذا الجزء رئيس اللجنة، إلكسي الكسيسشفيلي، وزير مالية جورجيا.
    Fonctions : assurer la bonne gestion et le contrôle des finances de l'Ouganda ainsi que leur conformité avec les règles constitutionnelles et le Public Finance Act. UN وكانت المهام المنوطة بي تتمثل في كفالة سلامة إدارة مالية أوغندا ومراقبتها وتقيدها بالدستور وبقانون المالية العامة.
    L'actuel Président du GABAOA est le Ministre des finances de Maurice. UN ويتولى رئاسة الفريق في الوقت الحاضر وزير مالية موريشيوس.
    Institut de finances de la Fédération de Russie - stage d'études avancées Connaissances linguistiques UN أكاديمية الشؤون المالية التابعة للاتحاد الروسي، دراسات متقدمة
    La Cour des comptes est une institution supérieure pour le contrôle a posteriori des finances de l'État, des collectivités locales et des établissements publics. UN مجلس المحاسبة مؤسسة عليا تتولى المراقبة المالية اللاحقة لمالية الدولة ولمالية السلطات المحلية والمؤسسات العمومية.
    L'article 15 de la loi de finances de 1996 prévoit d'élargir le bénéfice de l'exemption fiscale aux étudiants ayant payé des droits d'inscription pour des cours du premier cycle à temps partiel. UN وفي المادة 15 من القانون المالي لعام 1996، جرى تمديد هذا التخفيض الضريبي ليشمل الرسوم المدفوعة لدورات التفرغ الجزئي للدراسة في مرحلة ما قبل التخرج.
    130. La loi de finances de 1997 et la réglementation connexe prévoit un ensemble de mesures importantes relatives aux problèmes de santé, notamment les quatre problèmes spécifiques ci-après : UN ٠٣١- ويتوخى قانون الميزانية لعام ٧٩٩١ والقواعد المستمدة منه مجموعة من التدابير الهامة المتصلة بالشؤون الصحية، وتتعلق على وجه خاص بأربع مشاكل محددة:
    Il a également mis en place des experts dans les banques nationales et les ministères des finances de nombreux pays. UN وعين كذلك بعض الخبراء التقنيين للعمل في المصارف الوطنية ووزارات المالية في العديد من البلدان.
    Le poste de fonctionnaire des finances de la classe P-2 a été reclassé à P-3 et un comptable qualifié y a été nommé. UN ورُفعت رتبة منصب الموظف المالي من ف-2 إلى ف-3، وعُين محاسب مؤهل في هذا المنصب.
    Ce chiffre correspond à celui que l'ancien Ministre des finances de l'Autorité palestinienne a fourni lors du Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien tenu à Doha (Qatar), les 5 et 6 février 2007 (http://www.un.org/News/Press/docs/2007/gapal1032.doc.htm). UN وهذا الرقم مطابق للرقم الذي أشار إليه وزير المالية السابق في السلطة الفلسطينية في الحلقـة الدراسيـة التي نظمتهــا الأمم المتحـدة في الدوحـة بقطـر يومـي 5 و6 شباط/فبراير 2007 بشـأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني (http://www.un.org/News/Press/docs/2007/gapal1032.doc.htm).
    Savimbi contrôlait personnellement le commerce, avec l'aide d'une de ses quatre épouses, Sandra Saikata, laquelle a été identifiée comme étant la femme qui contrôlait le commerce de diamants et les finances de l'UNITA. UN فقد كان سافيمبي يسيطر شخصيا على هذه التجارة. وكانت إحدى زوجاته الأربع، ساندرا سايكاتا، تساعده في ذلك وهي تعتبر المرأة التي تمسك بمفاتيح اتجار الحركة بالماس وماليتها.
    Source : < < Les finances de l'Etat > > , une publication du Bureau de statistique ( 1993-1997). 319. Le Ministère des affaires sociales participe, au titre de Phare (UE), aux projets de coopération ci-après : UN 319- تشارك وزارة الشؤون الاجتماعية في مشاريع التعاون التالية الخاصة ب " برنامج تقديم المساعدة لدول وسط وشرق أوروبا لإعادة التشكيل الاقتصادي " التابع للاتحاد الأوروبي:
    Le soutien de la CEA prenait en compte les décisions et résolutions pertinentes du Sommet de l'Union africaine et d'autres organes ministériels africains concernés, dont notamment la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement (CMAE) et la Conférence conjointe des ministres africains des finances de l'Union africaine et de la CEA. UN واسترشدت اللجنة في ما قدمته من دعم بالمقررات والقرارات ذات الصلة الصادرة عن قمة الاتحاد الأفريقي وغيره من الهيئات الوزارية الأفريقية المعنية، ولا سيما المؤتمر الوزاري الأفريقي المتعلق بالبيئة، والاجتماع المشترك بين مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لوزراء المالية الأفريقيين.
    L'article 211 de la loi générale de finances de 1999 UN المادة 211 من قانون الاعتمادات الجامع لعام 1999

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more