"gratuit" - French Arabic dictionary

    "gratuit" - Translation from French to Arabic

    • المجاني
        
    • مجانية
        
    • مجاني
        
    • مجاناً
        
    • بالمجان
        
    • مجانا
        
    • المجانية
        
    • مجانياً
        
    • مجانيا
        
    • مجانى
        
    • مجّاني
        
    • دون مقابل
        
    • مجانيه
        
    • ومجاني
        
    • الحر
        
    Le Gouvernement a récemment adopté un décret sur l'enregistrement gratuit des naissances. UN واختتم كلمته قائلا أن حكومته اعتمدت مرسوما بشأن القيد المجاني للمواليد.
    De plus, le gouvernement garantit le droit à l'enseignement gratuit et aux soins médicaux sans discrimination aucune. UN وعلاوة على ذلك، تكفل الحكومة حقوق اﻷفراد في التعليم المجاني والرعاية الطبية دون أي تمييز.
    Article 14 Droit à l'enseignement primaire obligatoire et gratuit UN المادة 14: الحق في كفالة مجانية التعليم الابتدائي وإلزاميته
    En outre, l'enseignement primaire est gratuit, mais il n'est pas obligatoire. UN وعلاوة على ذلك، التعليم في المدارس الابتدائي مجاني إلا أنه غير إلزامي.
    L'accès à l'enseignement général, secondaire et technique gratuit est garanti. UN ويكفل الدستور حصول الجميع مجاناً على التعليم الثانوي العام والفني المهني.
    Recommandation no 42: Rendre l'enseignement primaire obligatoire et gratuit UN التوصية 42: ضمان الحصول على التعليم الابتدائي الإلزامي بالمجان
    Dans certaines zones, on exploite des petites mines de charbon et le charbon y est peu coûteux et même gratuit pour les mineurs. UN ففي بعض المناطق، تستخدم مناجم الفحم الصغيرة، ويتوفر الفحم الخام بسعر رخيص للغاية أو مجانا لعمال تلك المناجم.
    Un service de santé gratuit a accru l'espérance de vie, fait baisser la mortalité infantile et amélioré les soins maternels. UN وقد زادت خدمة الصحة المجانية معدل العمر المتوقع وخفضت معدل وفيات الأطفال وعززت رعاية الأمهات في حالة النفاس.
    Neuf ans d'enseignement gratuit et obligatoire est dispensé aux filles et aux garçons. UN وتحصل البنات والبنين على التعليم الأساسي المجاني الإجباري على مدى تسع سنوات.
    Ils bénéficient en outre de soins de santé généralisés et d'un enseignement gratuit. UN وتتاح لهم أيضاً إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية الشاملة وكذلك التعليم المجاني.
    Aujourd'hui, tous les Mexicains ont un accès universel gratuit aux médicaments rétroviraux. UN واليوم، نكفل لجميع المكسيكيين الحصول المجاني على الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة.
    L'enseignement gratuit avait provoqué une surpopulation scolaire et une baisse de la qualité de l'enseignement. UN وأشارت بوليفيا إلى أن توفير التعليم المجاني قد أدى إلى اكتظاظ المدارس وخفض نوعية التعليم.
    :: Éducation formelle : Politique nationale sur l'école primaire gratuit et obligatoire; UN :: التعليم النظامي: اتباع سياسة وطنية تتضمن مجانية وإلزامية التعليم الابتدائي؛
    Les médecins libéraux peuvent appeler une < < Doctors Priority Line > > qui propose un service gratuit d'interprétation par téléphone. UN ويستطيع الأطباء في الممارسة الخاصة أن يطلبوا خط الأولوية للأطباء الذي يوفر لهم خدمة ترجمة فورية هاتفية مجانية.
    Milhouse, pour Superman II, j'ai eu 5 millions de dollar pour 3 jours de tournage, alors n'espère plus de conseil gratuit de ma part. Open Subtitles ميلهاوس, من رجل العنكبوت 2 حصلت على 5 ملايين من 3 ايام عمل لذلك لا تتوقع مني نصائح مجانية
    La loi oblige l'État à fournir un enseignement gratuit et obligatoire à tous les enfants âgés de 6 à 14 ans. UN ويلزم هذا القانون الولاية المعنية بتوفير تعليم مجاني وإلزامي لكل الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 و14 سنة.
    L'enseignement primaire, secondaire et tertiaire public est gratuit. UN والتعليم الابتدائي والثانوي والعالي في المدارس الحكومية مجاني.
    L’enseignement est gratuit et obligatoire pour tous les enfants de 5 à 15 ans. UN والتعليم مجاني وإلزامي لجميع اﻷطفال ممن هم بين الخامسة والخامسة عشرة.
    Aujourd'hui, le dépistage est gratuit pour les femmes enceintes et les enfants de 0 à 5 ans. UN ويتاح الاختبار اليوم للنساء الحوامل والأطفال الذين يتراوح سنهم من صفر إلى 5 سنوات مجاناً.
    Au Canada, l'accès aux données toponymiques est gratuit. UN وفي كندا، تُتاح البيانات المتعلقة بالأسماء الجغرافية مجاناً.
    Depuis 2001, un approvisionnement gratuit en lait en poudre pour les enfants de moins de 1 an est proposé. UN ومنذ عام 2001، جرى ضمان اللبن المجفف بالمجان للأطفال البالغين من العمر أقل من عام.
    Le programme est entièrement gratuit et aucune contribution financière n'est demandée aux individus ni à leur famille. UN ويقدم برنامج التأهيل كله مجانا ولا يطالب الأفراد أو أسرهم بأي إسهام مالي على الإطلاق.
    Je comprends toujours pas pourquoi tu as refusé un voyage gratuit. Open Subtitles لم أفهم لحد الآن لماذا لم تقبل بالرحلة المجانية
    De l'avis de la Rapporteuse spéciale, cette situation illustre très bien pourquoi l'enseignement primaire doit être gratuit. UN وهو يوفر، في نظر المقررة الخاصة، دليلاً ممتازاً على السبب الذي كان من أجله التعليم الابتدائي مجانياً.
    Ces avancées sont le résultat des efforts déployés pour rendre l'enseignement primaire gratuit pour tous les enfants. UN وقد تحققت تلك الإنجازات بفضل الجهود المبذولة من قبيل جعل التعليم الابتدائي مجانيا لجميع الأطفال.
    Vis de ces personnes. C'est un spectacle gratuit, dumbass. Vous n'avez pas le choix. Open Subtitles تباً لهؤلاء الناس إنه عرض مجانى أيها الأحمق, لا خيار لديك
    Et pour ça, il touche 200 $ par mois et un logement gratuit. Open Subtitles ممّا يعني أنّه يحصل على 200 دولار إضافيّة في الشهر، ومكان مجّاني للعيش فيه.
    L'Organisation devrait être en mesure d'exécuter intégralement ses programmes sans avoir à recourir à du personnel fourni à titre gratuit. UN وتابع يقول إنه ينبغي على المنظمة أن تتمكن من تنفيذ البرامج تنفيذا كاملا دون استخدام الموظفين المعارين دون مقابل.
    Tu peux prendre une part avec deux garnitures ou deux parts avec une garniture, et mon gâteau d'anniversaire est un flan gratuit parce que j'ai flirté avec le plongeur. Open Subtitles يمكنك الحصول على قطعه بطبقتين او قطعتين بطبقه واحده وكعكه عيد ميلادى فواكه مجانيه
    Aux termes de la Loi-cadre (art. 16), l'enseignement primaire est obligatoire et gratuit pour tous les enfants. UN وتنص المادة 16 من القانون الإطاري على أن التعليم الابتدائي إلزامي ومجاني بالنسبة لجميع الأطفال.
    L'accès libre, gratuit et sans exclusive des jeunes aux loisirs; UN :: الوصول الحر والمجاني والخالي من كل استبعاد إلى مرافق الأنشطة الترفيهية من جانب الشباب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more