"groupe d'experts" - Translation from French to Arabic

    • فريق الخبراء
        
    • الفريق
        
    • فريق خبراء
        
    • فريق من الخبراء
        
    • لفريق الخبراء
        
    • للفريق
        
    • أفرقة الخبراء
        
    • لفريق خبراء
        
    • هيئة الخبراء
        
    • فريق للخبراء
        
    • لفريق من الخبراء
        
    • بفريق الخبراء
        
    • مجموعة الخبراء
        
    • لأفرقة الخبراء
        
    • وفريق خبراء
        
    Membre du Groupe d'experts et de personnalités du Forum régional de l'ASEAN UN عضو فريق الخبراء والشخصيات البارزة التابع للمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    vi) Le Groupe d'experts sur l'Iran est venu inspecter les conteneurs. UN ' 6` وقد قام فريق الخبراء المعني بإيران بزيارة البلد وتفقد الحاويات.
    Faciliter la réunion biennale avec le Groupe d'experts régionaux : organiser une réunion au maximum par exercice biennal pour une vingtaine de représentants. UN تيسير الاجتماعات التي تعقد كل سنتين مع فريق الخبراء الإقليميين: الترتيب لعقد اجتماع واحد كل سنتين لما يقدر بـ20 ممثلاً.
    Le Groupe d'experts est désormais au complet (8 membres). UN وبذلك يكون قوام الفريق قد اكتمل بتعيين أعضائه الثمانية.
    Le Groupe d’experts a découvert des divergences considérables, de plus de trois tonnes, entre les chiffres des importations d’or UN وقد وجد الفريق فروقا كبيرة، تصل إلى ما يزيد على ثلاثة أطنان، بين إحصاءات استيراد
    Ce travail peut être mené par un Groupe d'experts comprenant des enseignants dynamiques et des économistes pour : UN وينبغي إنجـاز ذلك من خلال فريق خبراء مكوَّن من معلـمين وخبراء اقتصاد نشطـاء ويقوم بما يلـي:
    Il donne en outre des informations détaillées sur les échanges du Groupe d'experts avec l'équipe chargée du PANA de Tuvalu. UN وفضلاً عن ذلك، تقدّم الوثيقة تفاصيل بشأن تحاور فريق الخبراء مع الفريق المعني ببرنامج العمل الوطني للتكيف في توفالو.
    Le Groupe d'experts espère que le nouveau système réduira la confusion entre les PMA et les autres parties prenantes. UN ويأمل فريق الخبراء أن يقلل هذا النظام من اللبس بين أقل البلدان نمواً وغيرها من أصحاب المصلحة.
    Ces efforts devraient tenir compte des recommandations formulées par le Groupe d'experts à sa première réunion, en 2009; UN وينبغي أن تراعي هذه الجهود التوصيات الصادرة عن فريق الخبراء في اجتماعه الأول في عام 2009؛
    Le Groupe d'experts prépare le projet d'Évaluation. UN فريق الخبراء يعد مشروع التقييم البحري العالمي المتكامل الأول.
    Les lignes directrices et les termes toujours en discussion au sein du Groupe d'experts sont indiqués entre crochets. UN والمبادئ التوجيهية والبنود التي ما زالت قيد المناقشة لدى فريق الخبراء دال موضوعة بين أقوس معقوفة.
    Le Groupe d'experts a décidé de réexaminer son mandat tous les trois ans et à chaque changement de président. UN وفي هذا الصدد، اتفق فريق الخبراء على استعراض الاختصاصات كل ثلاث سنوات أو بالاقتران مع تغيّر الرئيس.
    Le Groupe a sollicité des informations à ce sujet auprès des États et du Groupe d'experts sur la Corée. UN وقد التمس الفريق معلومات من الدول ومن فريق الخبراء المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن ذلك التعاون.
    Durant la période à l'examen, le Groupe d'experts a participé à de nombreuses réunions, énumérées à l'annexe I. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك فريق الخبراء في عدد من المناسبات، وهي مبيَّنة في القائمة الواردة في المرفق الأول.
    Le Groupe d'experts entend vérifier ces informations et fera part de ses conclusions dans son rapport final. UN ويعتزم فريق الخبراء متابعة هذه المعلومات، والإبلاغ عما يتوصل إليه من نتائج في تقريره النهائي.
    Informations figurant dans les rapports soumis au SBI par le Groupe d'experts UN المعلومات واردة في تقارير فريق الخبراء المقدمة إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ
    Des dignitaires locaux ont confié au Groupe d’experts que « si les FARDC sont incapables d’éliminer l’ADF, alors elles devraient rester là où elles sont ». UN وقد أخبر القادة المحليون الفريق بأنه ”إذا لم تستطع القوات القضاء عليها، فإنه لا ينبغي لها سوى أن تبقى حيث هي“.
    Le Groupe d’experts a ensuite confirmé que l’ancien garde du corps de Nsengyumva résidait à Kigali. UN وأكد الفريق في وقت لاحق أن الحارس الشخصي السابق لنسينغيومفا يقيم في كيغالي.
    On ne trouve pas trace écrite à Bukavu d’une exportation correspondante, et le Groupe d’experts n’est pas parvenu à trouver les coordonnées de cette société. UN ولكن مثل عملية التصدير هذه لم تسجَّل في بوكافو، ولم يتمكن الفريق من العثور على معلومات تفيد في الاتصال بالشركة.
    La mission recommande que le Conseil de sécurité constitue rapidement un Groupe d'experts pour étudier cette question. UN وتوصي البعثة مجلس الأمن بإنشاء فريق خبراء على وجه السرعة لموالاة النظر في هذه المسألة.
    La Commission pourrait envisager d'organiser un dialogue avec un Groupe d'experts sur les thèmes choisis pour chaque session. UN قد تود اللجنة أن تنظر في إمكانية إجراء حوار مع فريق من الخبراء حول المواضيع المختارة لكل دورة.
    Les États membres ont procédé à un échange de vues concernant notamment le rapport final du Groupe d'experts. UN وتبادلت الدول الأعضاء أيضا وجهات النظر بشأن جملة من الأمور منها بالخصوص التقرير النهائي لفريق الخبراء.
    Il a indiqué au Groupe d’experts qu’il avait été retenu par des raisons personnelles. UN وقال العقيد بيامونغو للفريق إنه لم يتمكن من السفر لأسباب شخصية.
    Un Groupe d'experts enquête par exemple sur le trafic illicite de ressources naturelles lié au financement de certains groupes armés. UN على سبيل المثال، يحقق أحد أفرقة الخبراء في الاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية، المرتبط بتمويل بعض الجماعات المسلحة.
    Troisième réunion du groupe d’experts des pays membres de la CE UN الاجتماع الثالث لفريق خبراء الدول الأعضاء في المفوضية الأوروبية
    Le meilleur moyen de rationaliser l'utilisation de ces ressources serait de baser le Groupe d'experts en Afrique de l'Est pendant toute la durée de son travail. UN وأكثر الطرق كفاءة لتنظيم هذه الموارد هي أن تتخذ هيئة الخبراء مقرا لها في شرق أفريقيا خلال الفترة الرئيسية من أنشطتها.
    Enfin, les organisations non gouvernementales qui s’occupent des handicapés devraient être invitées à établir un groupe d’experts que doit consulter le Rapporteur spécial. UN كما أن المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الإعاقة مدعوة إلى إنشاء فريق للخبراء يتشاور معه المقرر الخاص.
    Il a été jugé utile de convoquer un Groupe d'experts chargé d'examiner le cadre juridique international des manifestations pacifiques. UN وأُشير إلى أن من المفيد عقد اجتماع لفريق من الخبراء من أجل مناقشة الإطار القانوني الدولي للاحتجاج السلمي.
    Les consultations organisées par le Groupe d'experts seraient un cadre tout désigné pour l'examen de ces questions. UN ومن شأن آلية المشاورات الخاصة بفريق الخبراء الحكومي الدولي أن توفر محفلاً مناسباً لإجراء مثل هذه المناقشات.
    Faciliter les réunions avec le Groupe d'experts régionaux : organiser une réunion annuelle au maximum pour une vingtaine de représentants. UN تيسير عقد اجتماعات سنوية مع مجموعة الخبراء الإقليميين: وضع الترتيبات لعقد اجتماع واحد سنوياً لـ 20 مشاركاً تقريباً.
    Une réunion de chaque Groupe d'experts (Groupe d'experts des pays les moins avancés, GCE et GETT) UN اجتماع واحد لأفرقة الخبراء المعنية بأقل البلدان نموا، والبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير
    Autres organisations internationales, comme l'OCDE et le Groupe d'experts des Parties figurant à l'annexe I UN المنظمات الدولية الأخرى، مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وفريق خبراء المرفق الأول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more