"ils vont" - Translation from French to Arabic

    • سيقومون
        
    • يذهبون
        
    • سيذهبون
        
    • انهم سوف
        
    • سيقوموا
        
    • هل هم
        
    • أنها سوف
        
    • سوف يقومون
        
    • ذهبوا
        
    • إنهم سوف
        
    • إنهما
        
    • وأنها سوف
        
    • سيفعلون
        
    • انهم ذاهبون
        
    • أنهم سوف
        
    Ils vont tuer un agent du KGB ici à D.C Open Subtitles سيقومون بقتل عميل مخابرات روسية هنا في العاصمة
    Ils vont évaluer les données et prendre des mesures létales de leur propre initiative. Open Subtitles سيقومون بتقييم البيانات وإتّخاذ الإجراءات المميتة كلّ ذلك من تلقاء نفسها.
    Ils vont à Coachella parce que tu les y as envoyés. Open Subtitles إنهم يذهبون إلى كوتشيلا لأنك أنت أرسلتهم إلى هناك
    Si Dieu le veut. Ils vont apprendre. Tu manques beaucoup À Gafur. Open Subtitles أتمنى ذلك ، إنهم سيذهبون جعفر اشتاق إليك كثيرا
    Une fois en place, Ils vont commencer à faire des changements. Open Subtitles بمجرد ان يكونوا هناك، انهم سوف يبدء بإجراء تغييرات
    J'ai mis la police dans la boucle, Ils vont nous aider à faire les descentes sur les trois marinas. Open Subtitles وأنا أبلغت قسم شرطة نيويورك بالأمر وسيقوموا بمساعدتنا سيقوموا بمداهمة الثلاث مراسي في آن واحد
    Ils vont sérieusement libérer ces truands pour une histoire de politique ? Open Subtitles . هل هم ياخذون على محمل الجد انهم سيطلقون الاشرار لاجل السياسة؟
    Ils vont dissimuler tout ça sous 8 tonnes de paperasse, Open Subtitles سيقومون بدفن الأمر تحت الأطنان من المعاملات الورقية
    Si quelqu'un pense que la seule raison pour laquelle tu es là c'est pour avoir une liaison avec Vance, Ils vont vous expulser. Open Subtitles اذا اي احد هنا صدق بان سبب وجودك هنا فقط من اجل ان ترتبطي مع فينس, سيقومون بطردك
    Ils vont fragiliser le service au point de prendre la relève. Open Subtitles إنهم سيقومون بزعزعة المديرية حتى يقوم الأمريكان بالإستيلاء عليها.
    Donc, si ça marche, Ils vont faire ça à l'armée Open Subtitles حسناً، لو نجح هذا سيقومون بتنفيذه في الجيش؟
    Je suis la voix qui les réconforte quand Ils vont retrouver leur boulot minable. Open Subtitles أنا الصوت الذى يجعلنى أشعر بالتحسن عندما يذهبون إلى وظائفهم المقززة
    Ils vont jusqu'à confisquer des enregistrements de chansons nationales. UN إنهم يذهبون الى حد مصادرة أشرطة اﻷغاني الوطنية.
    Non, non, ils sont ici, Ils vont voir "Casse-Noisette" demain. Open Subtitles لا لا انهم هنا سيذهبون لمشاهدة الباليه غداً
    Ils vont nous tuer pour qu'on puisse pas les balancer. Open Subtitles انهم سوف يقتلوننا بحيث لانستطيع ان نتكلم لاحد
    Oui ? Dis-lui qu'ils doivent payer, sinon Ils vont nous tuer. Open Subtitles أخبريه أنّهم عليهم أن يدفعوا الفدية وإلا سيقوموا بقتلنا
    On dirait qu'Ils vont entrer ici! Open Subtitles ويبدو أنهم قادمون إلى هنا. هل هم القادمة في هذا المجال؟
    Ezra et Caleb vont se demander ce qu'il s'est passé, Ils vont commencer à nous chercher. Open Subtitles عزرا و كالب سأيتسالو عن ماذا حدث أنها سوف يبداؤ في البحث علينا
    En pleine situation de crise, Ils vont suspendre et effacer leur meilleur agent ? Open Subtitles ،إذاً، فى هذه الوقت العصيب سوف يقومون بإيقاف ومحو أفضل ضباطهم؟
    Il doit y avoir quelque chose dans cette maison qui peut nous donner une piste sur l'endroit où Ils vont. Open Subtitles لابد من وجود شيء في هذا البيت يمكن أن يعطينا دليلاً على المكان الذي ذهبوا أليه
    Si je témoigne, Ils vont me questionner à propos de tout et je vais devoir répondre et nous allons tous tomber. Open Subtitles لو أدليت بشهادتي إنهم سوف يسألونني عن كل شيء و أنا سوف ينبغي علي الإجابة وكلنا سوف نخسر
    Ils vont faire l'amour. Enlève la cire de tes oreilles ! Open Subtitles إنهما ذاهبان فوق ليمارسا الجنس إنزع الشمع من أذنيك
    Si on le tue pas, Ils vont le faire. Open Subtitles إذا تركنا له التنفس، وأنها سوف اجتز لنا، حسنا؟
    Et on doit savoir ce qu'Ils vont faire pour ça. Open Subtitles و علينا ان نعرف ماذا سيفعلون بهذا الخصوص
    Ils vont être encore plus déterminés à la faire passer maintenant, étant donné l'attaque contre la sénatrice Meizhou-Shi. Open Subtitles انهم ذاهبون ليكون حتى أكثر تصميما من خلال الذهاب معها الآن، نظرا للهجوم على سناتور ميتشو شي.
    Donc s'ils pensent que tu es le gars pour ça, toi et moi savons très bien qu'Ils vont être profondément déçus. Open Subtitles لذا إذا كانوا يعتقدون أنك الرجل المُناسب للأمر ، فأنت وأنا نعلم جيداً أنهم سوف يُصابوا بخيبة أمل كبيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more