Le Ministre des relations extérieures, du commerce international et du culte décide que : | UN | يقرر وزير الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية ما يلي: |
Le Ministère des relations extérieures, du commerce international et du culte a organisé la première journée interdisciplinaire sur la traite des femmes en 2002. | UN | ونظمت وزارة العلاقات الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية يوما شاملا لعدة تخصصات عن الاتجار بالمرأة في سنة 2002. |
Le Ministre des affaires étrangères, du commerce international et du culte | UN | بيلبا وزير الشؤون الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية |
Le Ministre des relations extérieures, du commerce international et du culte | UN | روكوف وزير الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة |
Le Ministre des affaires étrangères, du commerce international et du culte | UN | وزير الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة |
Le Ministre des affaires étrangères, du commerce international et du culte décide que : | UN | وبناء على ذلك يقرر وزير الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية ما يلي: |
Le Ministre des relations extérieures, du commerce international et du culte arrête : | UN | فإن وزارة الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية تقرر ما يلي: |
La délégation du Royaume-Uni était dirigée par le Secrétaire d’État aux affaires étrangères et au Commonwealth, Robin Cook, et celle de l’Argentine par le Ministre des affaires étrangères, du commerce international et du culte, Guido Di Tella. | UN | ورأس وفد المملكة المتحدة وزير الخارجية وشؤون الكومنولث، روبن كوك. أما وفد اﻷرجنتين فرأسه وزير الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية، غيدو دي تييا. |
La Direction générale des Malvinas et de l'Atlantique Sud du Ministère des relations extérieures, du commerce international et du culte saisit cette occasion de renouveler à l'ambassade du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord les assurances de sa très haute considération. | UN | وتغتنم وزارة العلاقات الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية هذه الفرصة لكي تكرر الإعراب عن فائق التقدير لسفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
Études de troisième cycle en relations internationales à la Fondazione di Ricerche e Studi Internazionali de Florence (Italie) et stage au Ministère des relations extérieures, du commerce international et du culte (Argentine) | UN | إحراز شهادتين في الدراسات العليا في العلاقات الدولية: مؤسسة البحوث والدراسات الدولية، فلورانسا، إيطاليا، ووزارة الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية، الأرجنتين. |
Le Ministère des relations extérieures, du commerce international et du culte présente ses compliments à l'ambassade du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et appelle son attention sur les activités de forage qui sont sur le point de commencer au nord des îles Malvinas. | UN | تهدي وزارة الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية في الأرجنتين أطيب تحياتها إلى سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وتود الإشارة إلى عمليات الحفر التي يفترض أن تبدأ في وقت وشيك شمال جزر مالفيناس. |
À la même séance, le Ministre des affaires étrangères, du commerce international et du culte de l'Argentine a fait une déclaration (voir A/AC.109/2010/SR.9). | UN | 150 - وفي الجلسة نفسها، أدلى وزير الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية بالأرجنتين ببيان (انظر A/AC.109/2010/SR.9). |
À la même séance, le Ministre des affaires étrangères, du commerce international et du culte de l'Argentine a fait une déclaration (voir A/AC.109/2009/SR.9). | UN | 140 - وفي الجلسة نفسها، أدلى وزير الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية بالأرجنتين ببيان (انظر A/AC.109/2009/SR.9). |
-présent 12/2005 Conseillère juridique au Ministère des relations extérieures -présent du commerce international et du culte | UN | مديرة عامة لمكتب المستشار القانوني بوزارة الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة. |
La réunion était présidée par le Ministre argentin des affaires étrangères, du commerce international et du culte, M. Jorge Taiana. | UN | وترأس الجلسة وزيــر الخارجيـــة والتجــارة الدولية وشؤون العبادة بالأرجنتين، السيد خورخي تايانا. |
Le Ministre des affaires étrangères, du commerce international et du culte décide : | UN | تقرر وزارة الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة ما يلي: |
Le Ministère des affaires étrangères, du commerce international et du culte décide : Article premier. | UN | تقرر وزارة الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادات ما يلي: |
26.27 Le montant de 29 142 900 dollars correspond au coût des postes dont les titulaires sont recrutés sur le plan international et du personnel temporaire (autre que pour les réunions). | UN | 26-27 يغطي مبلغ 900 142 29 دولار احتياجات الوظائف الدولية والمساعدة المؤقتة العامة. |
Si ce tribunal voyait le jour, il s'inspirerait du droit international et du droit sierra-léonais. | UN | وسوف تجمع المحكمة الخاصة، إذا تمّت الموافقة عليها، بين الخصائص السيراليونية والخصائص الدولية. |
Cette position est conforme aux principes fondamentaux du droit international et du droit des traités. | UN | وينسجم هذا الموقف مع المبادئ الأساسية للقانون الدولي وقانون المعاهدات. |
Évolution du système commercial international et du commerce international du point de vue du développement: Effet des mesures d'atténuation de la crise et perspectives de redressement | UN | تطور النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية من منظور إنمائي: تأثير تدابير التخفيف من وطأة الأزمة، وآفاق الانتعاش |
19.39 Ce sous-programme sera exécuté par la Division du commerce international et du financement du développement et par le Bureau de la Commission à Washington. | UN | 19-39 ستضطلع بالأعمال الواردة في إطار هذا البرنامج الفرعي شُعبة التجارة الدولية وتمويل التنمية في مكتب اللجنة الاقتصادية بواشنطن العاصمة. |
La diversité tend à entretenir, sinon à renforcer, la désintégration du droit international et du système international dans son ensemble. | UN | وتنزع التعددية إلى الإبقاء على تفكك القانون الدولي والنظام الدولي ككل، إن لم يكن على تعزيزه. |
Garants d'une paix durable et de la sécurité internationale, les principes de la justice, du respect du droit international et du règlement pacifique des différends font partie intégrante de la Charte, pierre angulaire de tout le système des Nations Unies. | UN | إن مبادئ العدالة، والتقيد بالقانون الدولي وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، بوصفها ضمانات للسلم الدائم واﻷمن الدولي قد ضمنت في الميثاق باعتبارها حجر الزاوية في منظومة الأمم المتحدة بأكملها. |
Il est Directeur et fondateur de l'Institut pour le droit international et du Leuven Centre for Global Governance Studies à l'Université de Leuven. | UN | وهو يشغل منصب المدير المؤسس لمعهد القانون الدولي ومركز لوفن لدراسات الحوكمة العالمية في جامعة لوفن. |