"l'annexe du" - Translation from French to Arabic

    • مرفق
        
    • المرفق الملحق
        
    • المرفق بمذكرة
        
    • المرفق الأول من
        
    • المبنى الملحق
        
    Les dispositions législatives pertinentes des États Membres sont recensées dans un tableau à l'annexe du présent rapport. UN ونُسخت قائمة بالأطر القانونية ذات الصلة للدول الأعضاء في شكل جداول في مرفق هذا التقرير.
    Une réponse a été reçue d'un gouvernement, dont le texte figure à l'annexe du présent rapport. UN وورد رد واحد من إحدى الحكومات بشأن هذه المسألة، حيث يرد نصه في مرفق هذا التقرير.
    L'organisation des travaux proposée figure à l'annexe du présent document. UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة تنظيم الأعمال المقترح للدورة الثالثة والعشرين.
    Compte tenu des recommandations figurant à l'annexe du rapport, les montants globaux alloués par pays ou organisme international sont les suivants: UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد أو منظمة دولية، بناء على التوصيات الواردة في مرفق التقرير، هي كما يلي:
    l'annexe du rapport contient une lettre du Président du Comité des commissaires aux comptes qui entérine cette proposition. UN ويتضمن مرفق التقرير رسالة من رئيس مجلس مراجعي الحسابات يعرب فيها عن موافقته على الاقتراح المذكور.
    Le texte révisé figure à l'annexe du présent rapport. UN وترد الاختصاصات المنقحة في مرفق هذا التقرير.
    l'annexe du rapport contient une liste de prétendus incidents qui visent à étayer ces allégations en ce qui concerne l'attitude de la partie iraquienne. UN ويورد مرفق التقرير سردا لحوادث مزعومة من أجل دعم ادعاءاته عن سلوك الجانب العراقي.
    Une ventilation des prévisions de dépenses pour la première période de six mois, par grande catégorie de dépenses, est présentée pour information dans l'annexe du présent additif. UN ويرد في مرفق هذه اﻹضافة، للعلم، توزيع النفقات التقديرية لفترة الشهور الستة اﻷولى حسب أوجه الانفاق الرئيسية.
    On trouvera pour information, dans l'annexe du présent additif, une ventilation du coût estimatif de la prorogation, par grande catégorie de dépenses. UN ويرد، للعلم، في مرفق هذه اﻹضافة توزيع للتكاليف المقدرة حسب أوجه اﻹنفاق الرئيسية.
    On trouvera, pour information, à l'annexe du présent additif une ventilation de ce montant estimatif par grande catégorie de dépenses. UN ويرد تفصيل للتكاليف المقدرة حسب فئات الانفاق الرئيسية للعلم في مرفق هذه الاضافة.
    On trouvera, pour information, à l'annexe du présent additif, un état indiquant la répartition du coût estimatif par principales catégories de dépenses. UN ومقدم للعلم، في مرفق هذه الاضافة تحليل للتكاليف المقدرة حسب فئات الانفاق الرئيسية.
    Les questions soulevées dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes mais dont il n'est pas fait mention dans le résumé des recommandations sont traitées dans l'annexe du présent rapport. UN ويتناول مرفق التقرير الحالي المسائل المثارة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات ولكنها لم تدرج في موجز التوصيات.
    Le Comité a donné son avis sur la question dans le texte concernant les suites données aux recommandations antérieures, qui figure dans l'annexe du présent document. UN والمجلس قد علق على هذه المسألة عند متابعته لتوصياته السابقة في مرفق هذه الوثيقة.
    Les mesures adoptées par l'Administration sont exposées en détail à l'annexe du présent rapport, où figurent également les observations du Comité. UN وترد تفاصيل اﻹجراءات التي اتخذتها اﻹدارة، إلى جانب تعليقات المجلس، في مرفق هذا التقرير.
    Dans les cas où de nouvelles mesures sont nécessaires, elles sont examinées à l'annexe du présent rapport. UN أما بالنسبة للحالات التي تستلزم اتخاذ المزيد من التدابير، فترد مناقشة هذه التدابير في مرفق هذا التقرير.
    Outre les documents susmentionnés, le Groupe de travail était saisi de plusieurs propositions émanant de diverses délégations, qui sont reproduites à l'annexe du présent rapport. UN وباﻹضافة إلى الوثائق السالفة الذكر، قدم عدد من الوفود عدة مقترحات إلى الفريق العامل، ترد مستنسخة في مرفق هذا التقرير.
    l'annexe du rapport présente un tableau des mesures qui ont été prises ou qui sont en cours d'exécution pour donner suite aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes. UN ويتضمن مرفق التقرير جدولا بالتدابير التي اتخذت أو التي يجري تنفيذها تلبية لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    l'annexe du rapport du Comité consultatif présente les chiffres relatifs au déploiement des effectifs militaires et civils. UN وجرى وزع اﻷفراد العسكريين والمدنيين وفقا لﻹيضاح الوارد في مرفق تقرير اللجنة الاستشارية.
    Une ventilation du coût estimatif par grandes catégories de dépenses est communiquée pour information dans l'annexe du présent additif. UN ويرد، للعلم، في مرفق هذه اﻹضافة تحليل للتكاليف المقدرة بحسب الفئات الرئيسية لﻹنفاق.
    Toutefois, l'annexe du projet de résolution qui propose la création de ce tribunal appelle les observations de fond suivantes de la part du Gouvernement zaïrois : UN بيد أن مرفق مشروع القرار الذي يقترح إنشاء هذه المحكمة يثير لدى حكومة زائير الملاحظات التالية من حيث المضمون:
    Ce cadre figure dans l'annexe du présent rapport. UN ويمكن الإطلاع على الإطار في المرفق الملحق بهذا التقرير.
    On trouvera des renseignements plus détaillés sur ces activités à l'annexe du présent document*. UN وترد في المرفق بمذكرة الإحاطة هذه معلومات أكثر تفصيلاً عن هذه الأنشطة.
    131. Dans le système des Nations Unies, la délocalisation d’activités s’est faite de manière ponctuelle et au coup par coup, comme le montre l’annexe I du présent rapport. UN 131 - وقد اتُبع نهج مجزّأ ومخصص لغرض معين وغير مترابط إزاء أنشطة النقل إلى الخارج في منظومة الأمم المتحدة، كما يلاحظ ذلك في المرفق الأول من هذا التقرير.
    Au 1er mai, MM. Privert et Neptune étaient toujours détenus dans l'annexe du pénitencier national. UN وظل السيدان بريفار ونيبتون حتى 1 أيار/مايو في المعتقل في المبنى الملحق بالسجن الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more