la Mission a visité les locaux du bureau de liaison, y compris l'entrepôt où se trouvaient les marchandises devant être expédiées aux Tokélaou. | UN | وقد قامت البعثة بجولة بالمكاتب، بما في ذلك المستودع الذي تحفظ فيه البضائع والسلع التي يجري إعدادها للشحن الى توكيلاو. |
la Mission a pourvu les postes vacants peu de temps après l'audit, et indiqué qu'elle passerait en revue ses mécanismes et améliorerait les relations de travail. | UN | وبُعيد إجراء هذه المراجعة، قامت البعثة بملء الشواغر المذكورة وأفادت أنها ستقوم باستعراض آلياتها وبتحسين علاقات عملها. |
Concrètement, la Mission a réuni des informations sur les aspects suivants et les a examinés : | UN | وقامت البعثة باستعراض وجمع معلومات عن المواضيع المذكورة تحديدا فيما يلي: |
la Mission a fourni des avis de haut niveau dans le domaine socioéconomique, avec un appui intégré des organismes des Nations Unies. | UN | 31 - وقامت البعثة بإسداء المشورة الاجتماعية - الاقتصادية الرفيعة المستوى، التي تضمنت مساهمات من منظومة الأمم المتحدة. |
la Mission a un mandat identique à celui qui vous a été communiqué précédemment, mais sa composition a été modifiée comme suit : | UN | ولم يطرأ تغيير على اختصاصات البعثة التي سبق إخطاركم بها، بيد أن تشكيل البعثة قد نقح ليكون على النحو التالي: |
la Mission a également apporté une assistance financière et technique aux associations de femmes qui luttent contre la violence sexuelle et sexiste. | UN | وقدمت البعثة أيضا الدعم المالي والتقني للجمعيات النسائية التي تعالج العنف الجنسي والجنساني. |
la Mission a facilité la démarcation des parties restantes de la frontière terrestre entre le Timor-Leste et l'Indonésie. | UN | قامت البعثة بتيسير ترسيم الحدود في الأجزاء المتبقية من الحدود البرية بين تيمور - ليشتي واندونيسيا. |
Depuis, la Mission a élaboré à cette fin un guide du logement qui précise les normes applicables. | UN | ومنذاك، قامت البعثة بإعداد دليل لأماكن الإقامة لهذا الغرض، وهو يوفر تفاصيل عن معايير أماكن الإقامة. |
Comme indiqué précédemment, la Mission a revu l'ensemble de ses besoins opérationnels en fonction des réalisations prévues par son mandat. | UN | حسبما ورد أعلاه، قامت البعثة باستعراض لاحتياجاتها التنظيمية العامة، بما يتماشى مع إنجازات ولايتها. |
la Mission a assuré le fonctionnement et l'entretien d'un dispensaire de niveau I à Pristina et d'un dispensaire de base à Mitrovica. | UN | قامت البعثة بتشغيل وصيانة عيادة من المستوى الأول في بريشتينا وعيادة أساسية في ميتروفيتشا. |
la Mission a renforcé la communication entre les différents centres de coûts, en instituant des réunions mensuelles où les engagements non réglés sont passés en revue. | UN | وقامت البعثة بتعزيز التواصل بين مراكز تحديد التكاليف عن طريق عقد اجتماعات شهرية لاستعراض الالتزامات غير المصفاة. |
la Mission a également participé à l'acheminement de l'aide humanitaire destinée aux groupes vulnérables. | UN | وقامت البعثة أيضا بتيسير عملية تقديم المساعدات الإنسانية إلى الفئات الضعيفة. |
la Mission a par ailleurs construit trois nouveaux tribunaux de paix et huit bâtiments supplémentaires sont en cours de construction. | UN | وقامت البعثة أيضا ببناء ثلاثة مبانٍ جديدة لمحاكم الصُلح، ويجري حاليا بناء ثمانية مبانٍ أخرى. |
Il fait observer que les résultats positifs attribués aux projets à effet rapide tiennent à ce que la Mission a adopté une nouvelle formule de décaissement des subventions et cessé de rendre compte des dépenses effectivement consacrées à chaque projet. | UN | وهي تشير أيضا إلى أن النجاح المذكور في تنفيذ مشاريع الأثر السريع ناتج عن أن البعثة قد اعتمدت نهجا مختلفا في صرف المنح، بدلا من الإبلاغ عن النفقات الفعلية المتعلقة بكل مشروع. |
Il fait observer que les résultats positifs attribués aux projets à effet rapide tiennent à ce que la Mission a adopté une nouvelle formule de décaissement des subventions et cessé de rendre compte des dépenses effectivement consacrées à chaque projet. | UN | وهي تشير أيضا إلى أن النجاح المذكور في تنفيذ المشاريع السريعة الأثر ناتج عن أن البعثة قد اعتمدت نهجا مختلفا في صرف المنح، بدلا من الإبلاغ عن النفقات الفعلية المتعلقة بكل مشروع. |
la Mission a contribué au choix des orientations touchant la conception du Programme. | UN | وقدمت البعثة إسهامات سياساتية بشأن تصميم البرنامج. |
la Mission a pris l'avis de l'ensemble des parties intéressées, y compris les spécialistes et les hauts fonctionnaires du Gouvernement et les principaux partenaires de développement. | UN | وأجرت البعثة مشاورات مع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بمن فيهم موظفون كبار وفنيون من الحكومة وشركاء رئيسيون في التنمية. |
la Mission a utilisé dans toute la mesure possible le personnel disponible en interne. | UN | استفادت البعثة إلى أقصى حد ممكن من قدرات الموظفين المتاحة داخليا |
Sur l'Internet et par d'autres sources, la Mission a pu obtenir des transcriptions d'une partie des témoignages recueillis dans le cadre de cette enquête. | UN | وحصلت البعثة عن طريق الإنترنت ومصادر أخرى على نسخ طبق الأصل من بعض الأدلة التي قدمها الشهود في ذلك التحقيق. |
Dans toutes ces affaires, la Mission a réagi promptement et, spontanément, a ouvert des enquêtes en interne et pris des mesures disciplinaires. | UN | وفي كل هذه القضايا، استجابت البعثة على نحو استباقي بأن شرعت في تحقيقات داخلية، واتخاذ تدابير تأديبية عاجلة. |
B. Fourniture d’eau potable supplémentaire à la Mission a | UN | باء - إمدادات إضافية من مياه الشرب إلى البعثة ألف |
la Mission a mené 5 698 patrouilles d'observateurs militaires. | UN | أجرت البعثة 698 5 من أيام دورية المراقبين العسكريين. |
la Mission a relevé avec préoccupation la légèreté de la peine prononcée par la Cour et l'impossibilité de faire appel. | UN | ولاحظت البعثة بقلق أن العقوبة التي حكمت بها المحكمة كانت خفيفة، وأن الحق في الاستئناف لم يكن متاحاً. |
la Mission a approuvé les recommandations du BSCI et s'emploie actuellement à les appliquer. | UN | وقد قبلت البعثة توصيات المكتب وتقوم حاليا بتنفيذها. |
la Mission a aussi été témoin de déclarations assimilables à de l'incitation à la haine raciale, par des personnes interviewées. | UN | وكانت البعثة أيضاً شاهدة على إعلانات شبيهة بالتحريض على الكراهية العرقية من جانب الأشخاص الذين أُجريت معهم مقابلة. |
la Mission a des états-majors de secteur à Gali et à Zougdidi. | UN | وللبعثة مقران في قطاعين أحدهما في قطاع غالي والآخر في قطاع زوغديدي. |
la Mission a un bureau chargé de surveiller et de consigner l'évaluation des prestations des fournisseurs. | UN | لدى البعثة مكتب مكرّس لرصد وتسجيل تقييمات أداء البائعين. |