"laissez" - Translation from French to Arabic

    • اترك
        
    • دع
        
    • أترك
        
    • تدع
        
    • ترك
        
    • تترك
        
    • دعي
        
    • إترك
        
    • تسمح
        
    • دعني
        
    • دعوا
        
    • دعوني
        
    • اتركوا
        
    • تدعوا
        
    • السماح
        
    C'est toujours pareil, mais Laissez vos coordonnées et je vous rappellerai si ça change. Open Subtitles إن كان لديك أمراً هاماً اترك اسمك ورسالتك وسأتصل لاحقاً بك
    Bonjour, c'est Hannah Britten, Laissez un message et je vous rappellerai dès que possible. Open Subtitles مرحبا، معكم هانا بريتين اترك رسالتك وسأرد عليك فى القريب العاجل
    Maintenant, vous Laissez ces gens partir, ou votre fille meurt. Open Subtitles الآن، دع هؤلاء الناس يذهبون، أو ابتنك ستموت.
    'Salut, c'est Stephen. Laissez un message et je vous rappellerais.' Open Subtitles مرحباً, هذا ستيفن أترك رسالة وسأعاود الأتصال بك
    Choisir vos batailles dans la vie! Ne Laissez personne vous dire ce qu'il faut faire! Open Subtitles اختار قرار حياتك بنفسك ولا تدع شخص آخر يخبرك ما عليك فعله
    À l'attention des passagers, ne Laissez pas vos bagages sans surveillance. Open Subtitles إنتباه لكل المسافرين، الجراء عدم ترك حقائبكم غير مراقبة.
    Je suis en train de lire, ou d'étudier... alors Laissez un message, et je vous rappellerai. Open Subtitles أنا إمّا في محاضرة أو دراسة000 لذا اترك رسالة وأنا سأعاود الاتصال بك
    Si c'est au sujet des pieds manquants, Laissez votre adresse. Open Subtitles إذا كنت تتصل لأجل الإقدام المفقودة اترك عنوانك
    La prochaine fois que vous voulez que je me sente tout chose, Laissez un message. Open Subtitles المرة القادمة التي تريدني أن أشعر فيها بالدفء و الراحة اترك رسالة
    Laissez AO vous aider à faire de vos rêves une réalité. Open Subtitles دع أو أند أيه تساعدك على جعل أحلامك حقيقه.
    "Les yaourts glacés Black." "Laissez vos papilles goûter au froid." OK. Open Subtitles لبن أسود مجمدّ دع براعم ذوقك تخرج من العزلة
    Ryan, Laissez votre futur employeur vous appeler par votre nom si c'est ce qu'elle choisie. Open Subtitles رايان دع الموظفة المختارة ان تقدمك رسميا اذا كان هذا ما اختارته
    'Salut c'est Stephen. Laissez un message et je vous rappellerais' Open Subtitles مرحباً, هذا ستيفن أترك رسالة وسأعاود الأتصال بك
    'Salut c'est Stephen. Laissez un message et je vous rappellerais' Open Subtitles مرحباً, هذا ستيفن أترك رسالة وسأعاود الأتصال بك
    Mais si vous ne Laissez pas ma sœur sortir de ce sous-sol, je te tuerai. Open Subtitles و لكنك إذا لم تدع أختي تخرج من هذا السرداب سأقوم بقتلك
    Laissez Rich seul, et il vous dira lequel utiliser. Open Subtitles ترك الغنية وحدها، وقال انه سوف اقول لكم أي واحد لاستخدام.
    C'est une stratégie dans laquelle vous Laissez votre adversaire prendre de l'avance pour lui donner confiance, et le laisser s'exposer plus facilement plus tard. Open Subtitles انها استراتيجيه بحيث تترك خصمك يفوز بالنقاط مبكرا لتعطيه إحساس بالثقة المفرطة بذلك يكشف عن هدف اسهل لك لاحقاً.
    Laissez les professionnels décider qui l'on se doit de pourchasser. Open Subtitles دعي المهنيين يقررون من الذي يستحق الذهاب خلفه
    Ouais, c'est lui, improvisant. Vous êtes sur mon répondeur. S'il vous plaît, Laissez un message. Open Subtitles أجل، هذا هو يرتجل وصلت إلى بريدي الصوتي من فضلك إترك رسالة
    Vous Laissez les autres s'attribuer le mérite de votre travail. Open Subtitles دائماً تسمح لشخص آخر بأخذ الفضل على عملك.
    Oui, c'est ça, mais Laissez moi savourer ce moment, d'accord ? Open Subtitles حسناً، إتفقنا، و لكن دعني أحضى بلحظة إنتصاري، إتفقنا؟
    Laissez le son des bols vous traverser, vous nettoyant de la tête aux pieds et tout ce qu'il y a entre. Open Subtitles دعوا اصوات الأوعية تغمركم لتطهركم من الرأس إلى اصابع القدم و بكل مكان آخر بينهما
    Et bien Laissez moi prendre un chemin différent, les gars. Open Subtitles أذاً دعوني أوضح الامر بطريقة مختلفة يا رفاق
    Laissez votre nom et votre numéro, et nous vous rappellerons. Open Subtitles فضلا اتركوا إسمكم ورقم هاتفكم وسنعاود الإتصال بكم
    Ne vous Laissez pas tromper par le fait que ce soit un civil, d'accord ? Open Subtitles لا تدعوا حقيقة أنه مدني بأن تصيبكم بالجنون حسناً؟
    Ne le Laissez pas l'emmener. On ne peut pas les laisser faire. Open Subtitles لا تدعهم يأخذونه لا يمكننا السماح لهم بأخذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more