"le forum des" - Translation from French to Arabic

    • منتدى المنظمات
        
    • محفل الجهات
        
    • ومحفل المنظمات
        
    • منتدى السلطات
        
    • في ذلك منتدى
        
    • المتعلقة بوضع منتدى
        
    • ويشكل منتدى
        
    • ندوة المنظمات
        
    • منتدى منظمات
        
    • وسوف يشكّل منتدى
        
    • التابعة لمنتدى
        
    • ومنتدى جزر
        
    • لمنتدى المنظمات
        
    • يقوم المنتدى
        
    • خلال المحفل الخاص
        
    Le représentant de la Conférence des organisations non gouvernementales dotées d'un statut consultatif (CONGO) a fait rapport sur le Forum des ONG. UN وقام ممثل مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى الأمم المتحدة بعرض تقرير عن منتدى المنظمات غير الحكومية.
    Le représentant de la Conférence des organisations non gouvernementales dotées d'un statut consultatif (CONGO) a fait rapport sur le Forum des ONG. UN وقام ممثل مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى الأمم المتحدة بعرض تقرير عن منتدى المنظمات غير الحكومية.
    Si cette proposition était approuvée par le Forum des administrateurs de systèmes de registres, les registres et les concepteurs devraient mettre en place leur propre environnement d'essai dans le cadre de leurs activités de conception. UN وإذا اتفق على ذلك في محفل الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات، فسيكون على السجلات ومطوري السجلات بناء بيئات الاختبار الخاصة بهم كجزء من أنشطتهم في مجال التطوير.
    Les travaux des ateliers ont été axés sur la formulation de stratégies d'action devant déboucher sur des forums régionaux et sur le Forum des organisations non gouvernementales de 1995. UN وركزت حلقات العمل على وضع استراتيجيات من أجل إجراءات تفضي إلى عقد محافل إقليمية ومحفل المنظمات غير الحكومية لعام ٥٩٩١.
    62. Prie le Conseil exécutif de dialoguer plus activement avec le Forum des autorités nationales désignées; UN 62- يطلب إلى المجلس التنفيذي أن يعزز تفاعله مع منتدى السلطات الوطنية المعينة؛
    Un certain nombre de partenariats nationaux se mettent en place, parmi lesquels on peut citer le Forum des partenaires (République-Unie de Tanzanie) et une initiative locale dont la mission est de dispenser des soins et une assistance dans la province de Gauteng, en Afrique du Sud. UN ويجري إقامة عدد من الشراكات على الصعيد الوطني، بما في ذلك منتدى للشراكة في جمهورية تنـزانيا المتحدة ومبادرة لتقديم الرعاية والدعم على الصعيد المحلي في مقاطعة غاوتنغ بجنوب أفريقيا.
    Elle a continué d'apporter son concours à la réunion bimensuelle du Représentant spécial du Secrétaire général avec le Forum des organisations non gouvernementales. UN وواصلت البعثة تقديم الدعم للاجتماع نصف الشهري للممثل الخاص للأمين العام مع منتدى المنظمات غير الحكومية.
    Un projet de charte du citoyen a été élaboré et débattu avec le Forum des organisations non gouvernementales. UN تم بالاشتراك مع منتدى المنظمات غير الحكومية وضع خطة لميثاق المواطنين ومناقشتها.
    L'Organisation a choisi l'excellente occasion que lui offrait la Conférence pour mener ses activités de plaidoyer et aider en même temps à organiser le Forum des ONG.. UN استهدفت المنظمة هذا المؤتمر كفرصة أساسية للدعوة، وشاركت أيضا في تنظيم منتدى المنظمات غير الحكومية كنشاط مواز للمؤتمر.
    le Forum des ONG bénéficie de l'appui du secrétariat de la Convention et du FIDA. UN ويلقى منتدى المنظمات غير الحكومية دعماً من أمانة اتفاقية مكافحة التصحر والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    La consultation a été organisée par la Fondation Tebtebba en coopération étroite avec le Forum des ONG. UN ونظمت مؤسسة تبتيبا المشاورة بالتعاون الوثيق مع منتدى المنظمات غير الحكومية.
    2. le Forum des ONG s'est tenu au Kingsmead Cricket Stadium du 28 au 1er septembre 2001. UN 2- وعقد منتدى المنظمات غير الحكومية في ستاد الكريكيت في كينجزميد من 28 آب/أغسطس إلى 1 أيلول/سبتمبر 2001.
    Il a noté avec satisfaction également que le Forum des administrateurs de systèmes de registres, convoqué par l'administrateur du RIT, facilitait la coopération entre ces administrateurs. UN كما لاحظت بارتياح أن محفل الجهات التي تتولى إدارة نظم السجلات الذي عقدته الجهة التي تتولى إدارة سجل المعاملات الدولي ييسّر التعاون فيما بين تلك الجهات.
    7. L'administrateur du RIT a continué de réunir le Forum des administrateurs de systèmes de registres et a coordonné les travaux de ses groupes de travail. UN 7- واصلت الجهة المكلفة بإدارة سجل المعاملات الدولي عقد محفل الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات ونسقت عمل أفرقته العاملة.
    Il a suivi immédiatement trois autres rencontres internationales consacrées à la CIPD, également tenues à La Haye : le Forum des parlementaires, le Forum des ONG et le Forum des jeunes. UN وقد سبقت محفل لاهاي مباشرة ثلاثة تجمعات دولية أخرى بشأن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية عقدت أيضا في لاهاي: محفل البرلمانيين، ومحفل المنظمات غير الحكومية ومحفل الشباب.
    Des membres du Conseil ont eu également des échanges avec le Forum des AND au cours des réunions du Forum tenues en marge des sessions annuelles de la CMP et dans le cadre d'activités de formation des AND au niveau régional. UN وتفاعل أعضاء المجلس أيضاً مع منتدى السلطات الوطنية المعيَّنة أثناء اجتماعات المنتدى المعقودة بالتزامن مع الدورات السنوية للآلية وأثناء أنشطة التدريب الإقليمية للسلطات الوطنية المعيَّنة.
    En vue de la ratification rapide du Traité, l'Australie a continué de travailler avec ses partenaires dans le cadre de diverses instances régionales, notamment le Forum des îles du Pacifique et le Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est. UN واصلت أستراليا العمل مع شركائها في عدد من المحافل الإقليمية، بما في ذلك منتدى جزر المحيط الهادئ والمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، بهدف التشجيع على التصديق على المعاهدة على وجه السرعة.
    À la 45e séance, le 28 juillet, M. Bagher Asadi (République islamique d'Iran) a informé le Conseil de la progression des consultations qu'il avait eues sur la façon dont le Forum des Nations Unies sur les forêts pourrait être intégré au mécanisme intergouvernemental. UN 90 - في الجلسة 45، المعقودة في 28 تموز/يوليه، أبلغ باقر أسدي (جمهورية إيران الإسلامية) المجلس عن حالة المشاورات التي أجراها بشأن الخيارات المتعلقة بوضع منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ضمن جهاز الأمم المتحدة الحكومي الدولي.
    le Forum des partenariats et les centres de formation feront officiellement partie de la Conférence. UN ويشكل منتدى الشراكة ومراكز التعلم جزءا رسميا من المؤتمر.
    Le Mouvement a collaboré à l’organisation de diverses manifestations pendant le Forum des ONG à la Conférence mondiale. UN وتعاونت الحركة في تنظيم أنشطة عديدة خلال ندوة المنظمات غير الحكومية التي عقدت في المؤتمر العالمي.
    Le personnel du PNUE a servi d'intermédiaire entre le PNUE et le secrétariat sud-africain de la société civile qui a organisé le Forum des organisations de la société civile au Sommet mondial pour le développement durable. UN وقام موظفو برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالعمل كهمزة وصل بين البرنامج وأمانة جنوب أفريقيا لمنظمات المجتمع المدني والتي نظمت منتدى منظمات المجتمع المدني في القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    le Forum des partenariats et les centres d'information constituent un élément officiel de la Conférence. UN وسوف يشكّل منتدى الشراكة ومراكز التعلم جزءا رسميا من المؤتمر.
    Le présent document a été établi par les coordonnateur du grand group Femmes pour servir de base aux débats que le Forum des Nations Unies sur les forêts tiendra à sa troisième session. UN أعدت هذه الورقة مراكز تنسيق المجموعات الرئيسية التابعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات كي تقدم المرأة مدخلات في مناقشات المنتدى في دورته الثالثة.
    De plus, l'Unité a entretenu une collaboration étroite avec l'Organisation des États américains (OEA) et le Forum des îles du Pacifique. UN وعلاوة على ذلك، ظلت الوحدة على اتصال بمنظمة البلدان الأمريكية ومنتدى جزر المحيط الهادئ.
    À l'issue de la réunion qui s'est déroulée en russe et en anglais, les participants ont établi un compte rendu détaillé des débats, une déclaration à l'intention de la Conférence mondiale ainsi que des recommandations pour le Forum des organisations non gouvernementales. UN وأجري الاجتماع باللغتين الإنكليزية والروسية، وأصدر تقريرا مفصلا عن المناقشات، وبيانا موجها إلى المؤتمر العالمي، وتوصيات لمنتدى المنظمات غير الحكومية.
    Dans son programme de travail pluriannuel, le Forum des Nations Unies sur les forêts a prévu d'examiner, à sa cinquième session, les progrès réalisés et les mesures à envisager. UN نص برنامج العمل المتعدد السنوات لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات على أن يقوم المنتدى في دورته الخامسة بإجراء استعراض للتقدم المحرز والنظر في الإجراءات المقبلة.
    v) Continuer de faciliter la coopération entre le Forum des administrateurs de systèmes de registres, ses groupes de travail et les concepteurs de registres; UN مواصلة تيسير التعاون بين الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات، من خلال المحفل الخاص بها، وأفرقتها العاملة ومطوري سجلاتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more