"le gouvernement des" - Translation from French to Arabic

    • حكومة جزر
        
    • إن حكومة
        
    • وقال إن حكومته
        
    • فإن حكومة
        
    • حكومة الأقاليم
        
    • هذه الحكومة
        
    • الحكومات على إعداد
        
    • الحكومة الأمريكية
        
    • وحكومة جزر
        
    • قامت حكومة
        
    • إدارة الولايات
        
    • إلى أن حكومة
        
    • تعمل حكومة
        
    • تعبر حكومة
        
    • أن حكومتها
        
    En 1799, les îles ont été annexées par le Gouvernement des Bahamas, mais en 1848, elles ont eu droit à une charte distincte. UN وفي عام 1799، قامت حكومة جزر البهاما بضم هذه الجزر إليها، لكنها مُنحت ميثاقا مستقلا في عام 1848.
    En 1799, les îles ont été annexées par le Gouvernement des Bahamas, mais en 1848, elles ont eu droit à une charte distincte. UN وفي عام 1799، قامت حكومة جزر البهاما بضم هذه الجزر إليها، لكنها مُنحت ميثاقا مستقلا في عام 1848.
    Il convient de noter que le Gouvernement des îles Turques et Caïques recrute de plus en plus de femmes médecins. UN يجب أن نلاحظ أيضا أن هناك زيادة في توظيف الطبيبات من جانب حكومة جزر تركس وكايكوس.
    le Gouvernement des États-Unis est seul dans sa politique contre Cuba. UN إن حكومة الولايات المتحدة وحيدة في سياستها تجاه كوبا.
    Cependant, le Gouvernement des Bahamas a adopté des dispositions législatives en vertu desquelles les Bahamiennes peuvent transmettre leur nationalité à leurs enfants. UN غير أن حكومة جزر البهاما قد وضعت تشريعا يمكن المرأة في جزر البهاما من نقل جنسيتها إلى أطفالها.
    Les événements ayant suivi le sommet de Rio ont été attentivement observés par le Gouvernement des Iles Marshall. UN كما حرصت حكومة جزر مارشال على أن تتابع عن كثب التطورات التي أعقبت قمة ريو.
    le Gouvernement des Îles Salomon a joué dans ce conflit un rôle de conciliation, en facilitant les négociations de paix entre les parties intéressées. UN وكان دور حكومة جزر سليمان في هذا الصراع توفيقيا، مما يسهل إجراء مفاوضات السلم بين اﻷطراف المعنية.
    Cela étant, le Gouvernement des îles Caïmanes a proposé que l'article concernant le principe de la liberté de conscience soit soumis à l'examen d'un comité restreint de l'Assemblée législative. UN إلا أن حكومة جزر كايمان اقترحت إحالة القسم الذي يتناول مبدأ حرية الضمير الى لجنة مختارة من المجلس التشريعي للنظر فيه.
    le Gouvernement des îles Falkland tiendra un référendum en 2013 qui permettra aux insulaires d'exprimer clairement leur choix à la communauté internationale. UN وسوف يؤدّي استفتاء ستجريه حكومة جزر فوكلاند في عام 2013 إلى تعريف المجتمع الدولي بما يرغب سكان الجزر في تحقيقه.
    le Gouvernement des îles Falkland prend ses responsabilités très au sérieux. UN وتأخذ حكومة جزر فوكلاند مسؤولياتها هذه على محمل الجد البالغ.
    le Gouvernement des Bahamas s'est engagé à éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN تلتزم حكومة جزر البهاما بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    le Gouvernement des Féroé appréciait les efforts entrepris par les ONG pour fournir leurs propres communications. UN وتقدر حكومة جزر فارو الجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية لإعداد التقارير الخاصة بها.
    La totalité des capitaux que le Gouvernement des Falkland (Malvinas) a réunis a été investie au profit des îles et aucune partie n'a été envoyée au Royaume-Uni. UN ويتم استثمار جميع الأموال التي جمعتها حكومة جزر فوكلاند في الجزر ولا يتم إرسالها إلى المملكة المتحدة.
    le Gouvernement des États-Unis rejette également ces allégations non fondées. UN إن حكومة الولايات المتحدة ترفض أيضا هذه المزاعم التي لا سند لها.
    le Gouvernement des États-Unis entend s'employer sans réserve à faire en sorte que la Mission cubaine soit en mesure d'exercer ses fonctions. UN إن حكومة الولايات المتحدة ملتزمة التزاماً كاملاً بكفالة تمكُّن البعثة الكوبية من أداء مهامها.
    Pour le Gouvernement des Etats-Unis, il était capital d'adopter un projet de déclaration. UN وقال إن حكومته ترى أن اعتماد مشروع إعلان أمر يتسم بأهمية حاسمة.
    le Gouvernement des États-Unis n'avait guère droit de regard sur les questions de cet ordre. UN ولذا فإن حكومة الولايات المتحدة تواجه صعوبة في السيطرة على جميع هذه المسائل.
    le Gouvernement des T. N.-O. s'est doté d'un Management Assignment Program visant à développer les compétences en leadership et en gestion. UN 696- وقد وضعت حكومة الأقاليم الشمالية الغربية برنامج مهام الإدارة لتنمية مهارات القيادة والإدارة في الخدمة العامة.
    De la même manière, le Gouvernement des États-Unis a été tout aussi diligent s'agissant d'exiger que les gouvernements étrangers accordent cette reconnaissance et ces droits aux biens des États-Unis sis sur leurs territoires. UN كما أن هذه الحكومة ما فتئت تحرص على مطالبة الحكومات الأخرى بتخويل نفس الاعتراف والحقوق لممتلكاتها في أقاليمها.
    La situation des pays était désormais mieux analysée, comme par exemple au Viet Nam, où l’Organisation des Nations Unies avait centré ses activités sur les régions les plus pauvres, ou au Mozambique, où les organisations préparaient avec le Gouvernement des programmes de lutte contre le VIH/sida. UN وذكر أن التحليل أفضل في حالات البلدان التي تركز فيها أنشطة اﻷمم المتحدة على المناطق اﻷشد فقرا، كما في حالة فييت نام مثلا، أو التي تعمل فيها الوكالات بالاشتراك مع الحكومات على إعداد البرامج اللازمة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، كما في موزامبيق.
    Nous sommes le Gouvernement des Etats-Unis, et nous vous demandons de servir votre pays. Open Subtitles نحن من الحكومة الأمريكية ونحن هنا لنطلب منك أن تخدم وطنك
    Nous compatissons avec le peuple et le Gouvernement des Comores en ces temps difficiles. UN قلوبنا ومشاعرنا مع شعب وحكومة جزر القمر في هذه اﻷوقات العصيبة.
    L'Assemblée sait peut-être que le Gouvernement des États-Unis a demandé cette année 80 milliards de dollars pour entretenir ses armes nucléaires. UN ولعل الجمعية العامة سمعت أن إدارة الولايات المتحدة الأمريكية طلبت هذا العام 80 بليون دولار لصيانة قنابلها النووية.
    le Gouvernement des États-Unis prend ses responsabilités très au sérieux, mais les opérations de maintien de la paix sont par définition une responsabilité collective. UN وأشار إلى أن حكومة بلده تتحمل مسؤولياتها بكل جدّية، ولكن قيام الأمم المتحدة بحفظ السلام هو تحديداً مسؤولية جماعية.
    le Gouvernement des Îles Fidji continuera de favoriser le dialogue et la coopération au service de la non-prolifération par les moyens suivants : UN تعمل حكومة فيجي حاليا، وستظل تعمل، على تعزيز الحوار والتعاون على عدم الانتشار، عن طريق ما يلي:
    C'est pourquoi le Gouvernement des Émirats arabes unis tient à protester énergiquement contre cette mesure illégale, dans laquelle il voit, comme dans toutes celles que le Gouvernement iranien a prises à Abou Moussa, une provocation inadmissible qui ne confère à l'Iran aucun droit légitime sur l'île. UN وعليه تعبر حكومة دولة اﻹمارات العربية المتحدة عن احتجاجها الشديد على هذا اﻹجراء غير المشروع، وتعتبره وكافة الاجراءات السابقة التي نفذتها الحكومة اﻹيرانية في جزيرة أبو موسى أعمالا استفزازية غير مبررة ولا ترتب أية يحقوق قانونية للجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية في الجزيرة؛
    Bien que le Gouvernement des États-Unis soit le principal donateur d'aide alimentaire dans le monde, il refuse toute interprétation de la résolution qui laisserait entendre que les États sont tenus à de quelconques obligations territoriales en ce qui concerne le droit à l'alimentation. UN وعلى الرغم من أن حكومتها هي أكبر مانح للمعونة الغذائية في العالم، فإنها لا تتفق مع أي قراءة لمشروع القرار من شأنها أن توحي بأنه تقع على عاتق الدول التزامات خارجية محددة ناشئة عن الحق في الغذاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more